English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Oeuf

Oeuf translate French

1,859 parallel translation
- ¿ Cómo sabes tú lo del huevo?
- Comment tu sais pour l'oeuf?
- ¿ Cómo sé yo lo del huevo? - ¡ Sí!
- Comment je sais pour l'oeuf?
Finalmente, el huevo de cristal de "Risky Business".
C'est exact, les amis, enfin, l'oeuf en cristal de Risky Business.
Sí, puesto que ustedes no pueden ver el huevo ahora, se lo describiremos.
Oui, comme vous ne pouvez pas voir l'oeuf, nous avons pensé que nous pourrions vous le décrire.
Así que, tiene forma de huevo. Y... está hecho de cristal.
Alors, il a la forme d'un oeuf... et il est en cristal.
Caballeros, entreguen por favor el huevo a su muy orgullosa dueña.
Messieurs, veuillez apporter l'oeuf à la très fière enchérisseuse.
Y los amigos siempre permanecen juntos. Especialmente cuando intentamos robar un millón de dólares.
Et ce qui fait des amis, c'est qu'ils se serrent les coudes, spécialement losqu'ils tentent de voler un oeuf à 1 000 000 $.
Soy el hombre de los huevos.
"Je suis l'homme-oeuf."
Lo cual significa, señoras y caballeros, que tenemos que ir a una caza de huevos
Ce qui signifie, Mesdames et Messieurs, que nous devons partir à la chasse à l'oeuf.
No pudieron recuperar los huevos
Nous n'avons pas pu récupérer d'oeuf.
Cuando lo sacamos del agua era sólo un huevo, pero ya no lo es.
On l'a ramassé dans l'eau alors qu'il n'était qu'un oeuf.
Bueno, recuerdo una huevo perfectamente tiró de mí, un convincente "gritos" de él, y el sonido de la risa ya que algunos niños se escapó con mi pez de colores en una bolsa.
Je me rappelle mon lancer d'oeuf parfait, Charlie s'exclamant "Désolé", et le rire des enfants qui emportaient mon poisson rouge.
Prepara una declaración para la prensa. Lo mandas a la mierda. Que os follen a todos.
Faites un communiqué de presse ensemble et tuer le dans l'oeuf.
Pero Rooks es un huevo podrido y no quiero que te haga daño cuando toda la historia salga a la luz
Mais Rooks est un oeuf pourri et je ne veux pas que tu tombes de haut quand l'histoire va éclater.
A ponernos y reírnos de la calva de Dean.
Défonçons nous et moquons nous du crâne d'oeuf de Dean, hein?
No estamos consiguiendo cobertura de "Política y Huevos"...
Aucune couverture de l'Oeuf dans la Politique...
Política y Huevos, ese es el nombre del foro.
Le forum s'intitule L'OEuf et la Politique.
No conseguimos la cobertura de Política y Huevos...
Aucune couverture de l'OEuf dans la Politique,
Acabo de poner un huevo en mis pantalones.
Je viens de pondre un oeuf dans mon pantalon.
Que raro, al comienzo sólo era un huevo.
C'est bizarre. Au début c'était un oeuf.
El espera que ella produzca un nuevo huevo, pero no pasa nada.
Il s'attend à ce qu'elle produire un nouvel oeuf, mais rien ne se passe.
Constantemente chequea el piso del nido con sus antenas pero no hay señales de un huevo nuevo.
Vérifier constamment le sol le nid avec leurs antennes mais aucun signe d'un nouvel oeuf.
Ella tuvo suficiente y él ha rescatado su huevo.
Elle a eu assez et il a sauvé son oeuf.
Ven aquí, idiota.
Viens dans mes bras, crâne d'oeuf.
No te quedes bajo la lluvia, tonto.
Ne reste pas dehors sous la pluie, crâne d'oeuf.
Pon un huevo en el medio, con fuego moderado.
Mets un oeuf au milieu, il est dur.
Coloca un huevo en la mitad, y colócalo en agua hirbiendo.
Mets un oeuf au milieu, il est dur.
Tomas un huevo... y separas la yema.
Un oeuf... Bien séparer le jaune du blanc.
Caramba, qué chichón.
La vache, visez l'oeuf!
Las riego, arranco las plantas masculinas, echo cáscaras de huevo.
Les arroser, enlever les plants mâles, y jeter des coquilles d'oeuf.
Un huevo.
Un oeuf.
El huevo me fue enviado a mí.
L'oeuf m'a été envoyé.
Algunos cargamos el huevo mucho tiempo esperando que naciera, cuando el destino por fin te lo llevó a ti.
Certains d'entre nous ont transporté l'oeuf pendant des années espérant qu'il éclorait, et le destin l'a finalement ammené à toi.
Voy a freír huevos. ¿ Quieres?
Je vais faire un oeuf au plat. T'en veux?
¡ Esto es un huevo!
C'est... C'est un oeuf!
el esta pidiendo huevo cocido.
Il demande un oeuf à la coque.
Dígale que el huevo hervido lo tiene en su interior.
Dîtes-lui qu'on a bouilli l'oeuf dans cette eau
Eh, cabezas de huevo, ¿ por qué estáis ahí sentados?
Marchands d'oeuf! Vous faites une de ces têtes!
¿ Nos lanzaste ese huevo, extranjero?
Tu nous a jeté un oeuf, étranger?
Ese huevo tuvo que venir de algún lado.
L'oeuf est bien venu de quelque part.
No puedo. Estoy llena.
Impossible, je suis pleine comme un oeuf.
Hey, tío, ¿ sabes que le ha pasado a ese cruasán de huevo y queso del frigorífico?
Eh, mec, tu sais ce qui est arrivé à ce croissant à l'oeuf et au fromage qui était au frigo?
Creo que cualquier huevo es difícil.
Je pense qu'aucun oeuf n'est difficile.
Azúcar...
Six blancs d'oeuf, 3 / 4 de tasses...
Recomienda la langosta esta noche, que viene con pollo salteado, salsa de limón y atún seco
Armione recommande le homard ce soir. C'est servi avec des petites endives sautées, de la mousse de citron et des miettes d'oeuf au thon.
Creo que es caldo de limón, con atún seco.
Je pense que c'est de la mousse de citron et des miettes d'oeuf au thon.
Bienvenidos a la búsqueda de huevos de pascua del alcalde.
Bienvenue à la chasse à l'oeuf de Pâques du Maire.
"Planes del Golpe" Planes del robo a la mansión de Burns.
Plan de l'oeuf? !
Cualquier cosa que hagas mal,
Chaque erreur que tu fais, elles le couvent comme un oeuf pendant 25 ans,
- Perdona, tengo que irme. Estoy cocinando.
- Désolé je dois y aller. j'ai un oeuf qui cuit.
Eggsactly.
- L'oeuf sous tous ses aspects. - L'oeuf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]