English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Omán

Omán translate French

73 parallel translation
La URSS ha protestado ayer contra lo que llamó "serias provocaciones de navíos americanos en el Golfo de Omán".
La URSS a protesté contre ce qu'il considère des provocations sérieuses de navires américains dans le Golfe d'Omán
Puede ir a Baluchistán, cruzar las montañas y llegar a Pakistán... o ir al sudoeste de Bandar Abbas, y cruzar el golfo en barco hasta Omán.
Par le Baloutchistan, en traversant les montagnes vers le Pakistan. Au sud-ouest par Bandar Abbas, en traversant le Golfe en bateau jusqu'à Oman.
Sabes, mejor debería volver a Omán ; allí tengo algo lindo con la hermana del rey.
Autant retourner à Oman, j'ai la cote avec la sœur du roi.
Podemos lanzar un misil desde un barco en el Golfo de Omán. 20 minutos después, a 1.000 km, traspasa la puerta del búnker de Hezbollah en Al Basrah, sin siquiera tocar el marco.
On peut lancer un missile du golfe d'Oman, 20 minutes et 1000 kilomètres plus tard, il entre par la porte dans une planque du Hezbollah à Al Basrah sans même toucher l'encadrement.
Así que vendió al SD-6 diez misiles antiaéreos para la base de Omán.
II a vendu au SD-6 dix missiles antiaériens pour sa base d'Oman.
Omán, Libia y Etiopía rápido deberán luchar por auxilio.
Oman, Libye, Ethiopie lutteront aussi pour un plus grand approvisionnement. "
La ola se ha detenido en la costa de Omán... Neutralizado.
La vague qui pèse sur la côte d'Oman... est neutralisé.
Por suerte me escribió un amigo de Omán, que está circunstancialmente de visita en Yemen
Par chance, j'ai un mail d'un ami d'Oman, qui est en visite au Yémen
Dos : necesitas información sobre Omán.
Ensuite, t'as besoin d'infos sur Oman.
Nadie habla de Omán.
Et Oman, c'est tabou.
Se quedó en Omán tras la guerra.
Depuis la guerre, il vit à Oman.
¿ Serviste en Omán?
T'étais à Oman?
Vuela a Omán en cuatro días.
Il va à Oman dans quatre jours.
Omán es un avispero.
Oman est un nid de guêpes.
Te vas a Omán.
Tu vas à Oman.
Pero está escribiendo un libro sobre lo de Omán.
Mais il écrit un livre sur la guerre d'Oman.
Mis chicos tuvieron problemas en Omán.
Mes gars ont eu des soucis à Oman.
- Solo tenemos Omán.
- On n'a que la piste d'Oman.
- ¿ Omán?
- Oman?
Manda saludos a tus compañeros de Omán.
Salue tes potes à Oman pour moi.
Sigue con su libro de Omán.
Il fait la promotion de son livre sur Oman.
- Lo encontrarás en Omán.
Il vit à Oman.
Oman, jefe de Palandria.
Omar, chef de Palandria.
Tenemos en exclusiva al ministro de Asuntos Exteriores... que acaba de volver del conflicto del Golfo de Amman.
En exclusivité ce soir, le ministre des affaires étrangères de retour du Golf d'Oman où les combats sévissent.
La colección de Oman coloca la pasión antes de la moda.
La nouvelle collection d'Omar démode la mode. Soyez déjantés et décadents.
Sí, en Mascate, Omán.
- A Mascate.
- Ella lo dejó por Shane Oman.
Mais elle l'a laissé pour Shane Oman.
Él cree que los jueves ella prepara su examen de aptitud pero está en la sala de proyección, con Shane Oman.
Les jeudis, iI croit qu'elle prépare ses examens, mais elle va retrouver Shane Oman dans Ia salle de projection au-dessus de l'auditorium.
- Le contaron lo de Shane Oman.
Quelqu'un lui a dit pour Shane Oman.
¡ Shane Oman! ¡ Sí!
- Shane Oman.
Se ha levantado viento en el Mar de Arabia.
Le vent est très violent sur la mer d'Oman.
¿ Has visto mi evaluación de riesgo en Oman?
Vous n'avez pas vu mon évaluation de menace sur Oman?
"Venga a ver el soleado Oman"
- "Venez voir le soleil d'Oman".
Agente Lee, la evaluación de riesgo de Oman.
Agent Lee, cette évaluation sur Oman.
Oh, muñeca y pensar que cuando nos conocimos estabas tan preocupada por ser de Irán.
Ma poulette, quand je pense qu'au début, tu t'inquiétais de venir d'Oman...
Irán, Francia, no me molesta.
Oman, France, je m'en fiche.
- No soy de Irán.
Je ne suis pas d'Oman.
No Irán, un hombre.
Non, pas d'Oman, un homme.
Los folletos fueron enviados a la librería de Alsha Oman en Norrebro.
Les tracts ont été livrés y a trois mois à Aisha Oman, à Nørrebro.
Estamos buscando a Aisha Oman.
Excusez-moi, nous cherchons Aisha Oman?
Aquí en Socotra, una isla remota en el Mar Arábigo, la estación seca es brutal.
Ici, à Socotra, une île isolée dans la mer d'Oman, la saison sèche est cruelle.
Isla Telegraph, Oman.
Telegraph Island, Oman.
¡ Oman!
Hé!
La embajada de Omán.
L'ambassade d'Oman.
Omán.
Oman.
O a Oman.
Ou à Oman.
Mírala. Exhibiendo su dinero casi como el jeque de Oman.
Regardez là, exhibant son fric comme le Cheik d'Oman.
¿ Quién crees que va a ganar si puede encontrar un apoyo fuerte?
Qui pensez-vous gagnerait cette guerre s'il a le soutien nécessaire, Prince Oman?
Constantine Quiere duplicar el subsidio que pagamos por Orhan, mi sultán.
Constantin veut à nouveau doubler l'allocation que nous lui payons pour Oman.
Entonces, ¿ por qué todavía le damos de comer?
Alors pourquoi gavons-nous Oman ici?
Y nuestro amigo turco Orhan guardará el Puerto Langa
Notre ami turc, le Prince Oman, tiendra le Port de Langa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]