English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Onda

Onda translate French

3,164 parallel translation
¿ Qué onda, Zuck?
La forme, Zuck?
¿ Qué onda con esta camisa?
Et cette chemise! ? C'est quoi!
Segun el Pentagono, las victimas usaban radios de onda corta.
Selon le Pentagone, les victimes utilisaient des radios.
La onda superior son los numeros.
En haut, ce sont les nombres.
La onda inferior, que he suprimido, es un pulso.
L'onde du bas que j'ai supprimée, est une impulsion.
Podríamos... podriamos aumentar la potencia del transmisor de Onda K.
On pourrait... booster le transmetteur K-stream.
- ¿ Poner potencia en la onda K?
- Augmenter le signal K-stream? - Oui.
Oh, es cierto que tu odias los bares con onda.
Bien sûr, tu hais les bars cool.
La calle I tiene demasiada onda para tener carteles.
- L Street est trop cool pour ça.
Pedirte disculpas por calumniar a tu amigo, y demostrarte que podemos tener onda.
S'excuser d'avoir dénigré ton ami. - Et montrer qu'on est cool.
Pero prefiero salir con gente que tenga onda, gente con tanta onda... que se preocupan.
Mais je préfère les gens cool, tellement cool, qu'ils tiennent à moi.
Sabes, habiendo crecido entre TV y películas, siempre creí que Jesús sólo caminaba sobre el agua y le decía a la gente que no abortara pero tiene mucha más onda que eso.
Élevé par la télé et le ciné, pour moi, Jésus marchait sur l'eau et était anti-avortement, mais c'est mieux que ça.
Debe tener onda y ser adictivo como ese video del gatito que se queda dormido.
Ça doit être cool et prenant, comme cette vidéo du chaton qui s'endort.
¿ Pero sabes su onda? Esta
Et quand il fait signe?
Como, éramos parecidas, y estábamos, como en la misma onda, y fue sorprendente, y me sentí como,
C'était comme si on se ressemblait, et qu'on était sur la même longueur d'ondes. C'était étonnant, et j'ai pensé,
! Mira, tú estás en esa edad incómoda donde disfrazarte es mala onda.
Tu vois, tu as cet âge bizarre où se déguiser craint un max.
Junior está finalmente juntandose con chicos en la onda. Yo salí con chicos cool la semana pasada.
Junior traîne enfin avec les gens cools.
Hey, ¿ qué onda?
Ça roule?
Me pregunto qué onda ese pirata somalí.
Faudrait voir du côté pirate somalien.
Me parece que estás poniendo una onda como de relación.
Bon... on dirait que tu agis comme si on formait un couple...
Es sólo que crees que estás en la misma onda que alguien y luego de repente es desalentador saber que no lo estás.
On veut croire qu'on est sur la même longueur d'onde et c'est juste... c'est démoralisant de s'apercevoir qu'on ne l'est pas.
La siguiente onda del púlsar será en menos de cinco minutos.
La prochaine radiation est dans moins de cinq minutes.
Incluso sin los escudos nosotros sobreviviremos a la siguiente onda. Ustedes no.
Même sans les boucliers, nous survivrons à la prochaine vague, pas vous.
Estoy en la onda de todo.
Pete m'a averti. Je suis au courant de tout.
Sí. La onda expansiva vaporizará el banco y a mí.
Le souffle vaporisera le banc, et moi avec.
Si pudiera hechar un vistazo a las marcas de la onda expansiva, podría reducir la lista de amenazas.
En voyant les résidus de l'explosion, je pourrai réduire la liste.
Deja de aparentar de manera que parezca que no estás en la onda. Bien.
Arrête d'essayer de remettre le "ou pas" à la mode.
Mantente en onda.
- Restez à l'écoute.
Fotones de luz activan las pigmentaciones especiales de los colores... causando que las moléculas formen radicales libres que absorben y reflejan diferentes colores en longitud de onda.
Les photons de la lumière activent des pigments de couleur... Poussant les molécules à former des radicaux libres absorbant et reflétant des ondes de différentes couleurs.
He fijado la onda de resonancia.
J'ai trouvé l'onde de résonnance.
¿ Me veo muy fuera de onda?
Je semble tellement ignorante?
¿ Qué onda?
Sup? Supérieur.
La longitud de onda electromagnética necesarias para activarlo Es precisa.
L'onde électromagnétique d'activation est très précise.
Para ser activados, de alguna manera tienen que ser irradiados Con una muy específica longitud de onda.
Pour l'activer, il faut l'irradier avec une longueur d'onde précise.
Transmisiones de radio de onda corta, ¿ cierto?
Des ondes radio à faible portée?
Las transmisiones de onda corta que Walter descifró... fueron emitidas desde Belfast... como resultado, acudimos a nuestra oficina de Reino Unido.
La transmission décryptée par Walter était émise depuis Belfast. On a contacté notre agence locale.
Marty, esta onda del celibato puede que haya salvado tu trasero.
Ta petite combine t'as peut-être sauvé. On était marié.
¿ Lo puedes hacer fuera de onda con los especial, desde donde estás sentado?
Tu vois le menu, d'où tu es?
Tom, el estudioso de la universidad por fin fuma marihuana y está en la onda.
Tom, le geek de la fac, va enfin fumer de l'herbe et être cool.
Oye, estaba bastante en la onda en la universidad.
J'étais très cool, à la fac.
Los sonidos pueden corresponder a numeros, a largos de onda
des longueurs d'onde.
Creo que voy cogiendo la onda.
Je crois que j'ai compris.
Una onda de calor enorme fue encontrada no muy lejos de aquí.
Une énomre source de chaleur n'est très loin d'ici.
Conozco a un tipo lindo y pierdo la onda totalmente.
J'rencontre un gars mignon, et je perds complètement mon sang froid.
Y es por ello que mantuve viva a Bertha, y es por ello que necesitamos descubrir el poder tras la onda expansiva de Karachi.
C'est pourquoi je garde Bertha en vie, et ce pourquoi nous avons besoin de découvrir la force cachée derrière le contre-courant de Karachi.
- ¿ No? ¿ Nada? - No, Sr. Deportista En Onda.
- Non, M. Le bobo sportif de salon.
Que onda?
Quoi d'neuf?
Porque si sacamos a Alina de aquí, enviaremos una onda de choque a Kelly B.
Si nous sortons Alina d'ici, nous allons serrer Kelly B.
No puedes estar en su onda.
Dennis est fou.
¿ No pueden ser buena onda como yo?
Soyez cool comme moi.
Ustedes dos sí que son mala onda.
Quelles rabat-joie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]