English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Operandi

Operandi translate French

1,084 parallel translation
Asegúrate de que el Modus Operandi concuerde.
Assurez-vous que la façon de procéder correspond bien.
Mismo modus operandi. Usa la escalera de incendios. Las viola, les pregunta si les gusta, las baña y luego roba alguna joya como objeto de recuerdo.
Il entre par l'escalier de secours, il la viole, demande si elle a aimé, la lave, et il vole un bijou en souvenir.
El modus operandi coincide.
La méthode est la même.
Benson y Stabler, coged las otras dos víctimas. Mismo tipo, mismo "modus operandi".
Benson, Stabler, voyez les deux autres victimes.
La descripción de un ladrón con un modus operandi similar.
On a un cambrioleur avec un mode opératoire similaire. Trouvez-le.
Tenemos dos violadores, con distintos modus operandi.
- Modes opératoires et mobiles différents.
Hay un sitio Web con fotos y modus operandi de cada uno y elegí a Ramsay porque no era tan feo como los demás.
Y a tout un site avec des photos et tout. Ramsay était le moins dégoûtant.
Ése es tu modus operandi, ¿ verdad, Emmanuel?
Tu fais toujours comme ça, Emmanuel?
Me he dado cuenta de que ése es su modus operandi.
Mais j'ai découvert son truc.
- ¿ Qué quieres decir?
- Même modus operandi que Ies autres.
Te gusta violar a las chicas, es tu modus operandi.
T'aimes ça, c'est ton truc?
Todo lo que tenías que hacer era estudiar su modus operandi.
La seule chose à faire, c'est étudier sa façon de procéder.
El mismo modus operandi, el mismo perfil de víctima del caso de Ginny Larsen.
Même crime... même type de victime que dans l'affaire Ginny Larsen.
Hallaron a una mujer en una casa rodante a unos 500 km, mismo modus operandi,
on a trouve une femme dans une caravane a 500 km d'ici. Meme procedure.
Mismo Modus Operandi.
Même modus operandi.
¿ Mismo modus operandi?
Même mode opératoire?
El mismo modus operandi. Hallada en el Sound. ¿ Ven algún patrón?
Même méthode, retrouvée dans le Sound.
Una empleada del Hotel Broadway halló un cuerpo. El mismo modus operandi salvo que éste está muerto.
Un homme a été trouvé à l'hôtel Broadway selon la même méthode, sauf qu'il est mort.
La víctima de Queens describió el mismo modus operandi que Smythe.
Le viol de la femme du Queens est identique à celui de Smythe.
Mismo modus operandi, 9 mm, balas de punta hueca.
Même méthode, même 9 mm, balles à tête creuse.
Ése es su modus operandi.
Il opère ainsi depuis toujours.
- Ha muerto. Es el modus operandi que describió Doggett.
Il a procédé comme l'avait dit Doggett, probablement avec un rasoir.
Parece ser el mismo modus operandi, ¿ no?
On dirait le même modus operandi, non?
Antes de buscar el modus operandi, quiero ver qué tipo de mosca es tan agresiva.
J'aimerais tout d'abord savoir quelle mouche peut être si agressive.
Es su modus operandi.
C'est son mode opératoire.
- No lo creo pero de todas maneras me viene bien que el asesino tenga este modus operandi.
- Je ne crois pas mais en tout cas c'est bien que mon tueur ai ce modus operandi.
Es un Modus Operandi completamente diferente.
L'approche est complètement différente.
¿ No te das cuenta? Extrae su fuerza de las crisis. Como no hay más crisis externas... el enemigo pasa a ser el propio sistema y su "modus operandi"... que es autodestructivo.
II prend ces forces des crises... et puisqu il n'y a plus externe, l'ennemi devient le propre système.
Grábatelo. ¡ El capitalismo es autofágico!
Avec son "modus operandi" autodestructeur, de l'autophagie!
Rastreo un asesino con un modus operandi rarísimo.
Je recherche un tueur qui opère de façon particulièrement étrange aussi.
Según su modus operandi, el marido ya estará muerto.
Il doit avoir déjà tué le mari.
No cambió de "modus operandi".
N'a pas changé de M.O. ( Modus Operandi )
El Modus Operandi es distinto. ¿ Lo es?
Mais avant, c'était le matin.
Los hemos descartado. No parece su modus operandi.
Ils n'opèrent pas comme ça.
Le preguntaré a Matt Sung si alguien más vio a esa cosa Quizás pueda descubrir su modus operandi
Je vais appeler Sung, pour me renseigner sur cette créature, savoir comment elle opère.
Mató a Timothy Ryan y a diez más, con el mismo modus operandi
Il a tué Timothy Ryan et 10 autres personnes.
12 robos en 6 meses, con el mismo modus operandi.
Il y a eu douze vols ces six derniers mois, tous pareils.
Es el modus operandi de McCann.
Pour la Défense, c'est signé Patrick McCann.
El asesino usó armas distintas, distinto modus operandi y no hay similitud entre las víctimas.
Le tueur a utilisé des armes différentes. Il n'y a pas de similitude dans le mode opératoire ou dans le choix des victimes.
El asesinato en Washington concuerda con el modus operandi.
L'attaque de D.C. Correspond à sa manière de procéder.
La policía aún no ha dicho si esto está relacionado... con los asesinatos del francotirador, pero el modus operandi es el mismo... un solo disparo a larga distancia.
La police ne fait aucun commentaire sur un lien... avec la série d'attaques, mais le moyen d'opérer est le même... Un coup de feu, tiré à distance.
- El modus operandi no concuerda.
Ca ne correspond pas à son mode opératoire.
Asustarse como locos por un embarazo... es el modus operandi con la banda de por aquí.
L'équipe panique toujours quand il y a une grossesse.
Hay que encontrar el modus operandi,... para que Ángel se adelante a su próximo movimiento.
On doit trouver son mode opératoire pour qu'Angel puisse deviner son prochain mouvement.
¿ Ése es el hilo, el modus operandi?
C'est le sujet, c'est le mode opératoire?
El asesino probablemente oyó en las noticias y cambió su modus operandi.
Le tueur a vu les nouvelles et a changé de méthode.
La mesa contra la puerta del armario, la silla puesta debajo del picaporte. Es el mismo modus operandi.
Table contre la porte du placard, chaise coincée sous la poignée.
Entonces alguien uso su propio Modus Operandi en él, ¿ Cierto?
Et quelquun a utilisé sa méthode contre lui.
El Modus Operandi coincide con exactitud.
- La méthode est la même.
El mismo Modus Operandi, las huellas concuerdan.
Même façon de procéder, les empreintes sont identiques.
Es el modus operandi típico de estos criminales.
C'est typique du criminel opportuniste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]