English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Oran

Oran translate French

66 parallel translation
Cuando estos Fariseos oran piden que cese toda acción.
Quand les Pharisiens prient, ils exigent que tout s'arrête.
Mientras tanto, en la pequeña iglesia, las mujeres oran... por la seguridad hoy y por la guia divina mañana.
Tandis que dans la petite église les femmes prient pour la sécurité, aujourd'hui. Les conseils divins demain.
Ciudad de Oran?
Le Ville d'Oran... bon!
Ella parte a las 10 : 00 en el Ciudad de Oran.
Et elle part à dix heures... Sur le "ville d'Oran"! Oui...
Dando lugar a una ruta tortuosa de refugiados de París a Marsella a través del Mediterráneo a Oran...
Ce fut le début d'une route longue et détournée pour ces réfugiés. De Paris à Marseille... puis de Marseille à Oran.
Asesinaron a dos mensajeros con documentos.
Deux agents allemands porteurs de documents tués dans le train d'Oran.
Si no la dejó en otra parte no la dejará aquí.
S'il ne l'a pas laissée à Marseille ou à Oran, il ne la laissera pas à Casablanca.
La Cabeza del Puente de Anzio, Salerno, Torrento...
À... la passe de Faïd... la plage d'Anzio, Salerne, Oran...
¿ Te llevabas comisión?
Le voyage d'Oran vous a bien dépannés.
Velero, ¿ seguro que esos dos hombres subieron a bordo en Orán?
On va commencer. - Les deux sont montés à Oran?
Es mío, señora ; en él va un bravo león que el general de Orán envía a Su Majestad.
C'est ma charrette, messire. Je transporte un lion dans une cage. Le gouverneur d'Orange l'envoie à sa majesté le roi.
¿ Recuerdas la llamada "Operación Oro" en Orán?
Rappelle-toi la mission Opération Or à Oran.
Orán, la reunión negra
Oran, le meeting noir
Sobre los nómadas del desierto, sobre los temporeros de Medina, sobre los asalariados de Orán, sobre los pequeños empleados de Argelia, escribo en tu nombre.
Sur les nomades du désert sur les saisonniers de Médine sur les salariés d'Oran sur les petits employés d'Alger, j'écris ton nom,
1944, Tribunal de Menores de Orán, dos años por alteración del orden público.
1944, Tribunal pour mineurs d'Oran, deux ans de maison de redressement pour cause de désordre public.
... muestra a los americanos aterrizando en Algeria y Orán en la costa mediterránea del África del Norte Francesa.
... les Américains ont débarqué à Alger et à Oran... Hitler a dit qu'il serait au Caire à Noël.
Intenté acostarme con un orangután.
J'ai essayé de séduire un oran-outang.
Las mujeres casadas oran en sus camas y los niños comienzan a llegar
Les femmes mariées prient dans leur lit et la naissance des enfants est annoncée.
Nacido en 1950 en la ciudad de Oran, Argelia su madre fue una estrella de variedades, Alicia Lampero. Su padre, Maurice, era un gendarme.
" Né le 25 juillet 1950 à oran d'une mère artiste de variétés et d'un père gendarme.
no sólo a aquellos de color, no sólo a quienes tienen nuestras creencias o a quienes oran nuestras oraciones.
Pas seulement les Noirs. Pas seulement ceux qui croient au même dieu que nous.
Otros oran... otros confabulan.
Certaines prient, d'autres magouillent.
Eso podría ofender a los que oran en la iglesia.
Les sponsors n'apprécieront pas.
Porque Alto Rango está Orán, Torango, Orán...
Parce que "haut rang" et "Oran", ça sonne pareil.
El legendario Oran Argelino 60, con la marca del corte original intacta, 1952.
Le légendaire Oran 60 algérien. Tampon original intact, 1952.
Cantan, oran y leen, pero Dios no los oye.
On te chante, encense, on te lit les textes, et Dieu, rien, il reste sourd.
Me dijeron que se llama Oran'taku, pero no lo recuerdo.
Je ne sais pas. On m'a dit que ça s'appelait Oran'taku.
Vere si puedo localizar Oran'taku. Si es posible, te llevaremos ahi.
Je vais voir si nous pouvons localiser Oran'taku.
Gastas más tiempo con los orangutanes de la selva.
Tu as passé plus de temps avec les oran outans dans la forêt qu'avec lui.
Sí, pero los orangutanes nunca pagan sus palomitas de maíz.
ouais, well, les oran outans ne paye jamais leur propre pop-corn.
Golon Jarlath,... Capitán de la Oran.
Golon Jarlath, Capitaine de l'Oran.
Y la Oran trabajó rápido tras el ataque de los drones, déjame decirte.
L'Oran s'en est sacrément bien sorti contre ces drones d'attaque, je peux vous le dire.
Oran, aquí la Seberus respondiendo a tu señal de emergencia.
Oran... ici le Sébérus répondant à votre signal de détresse.
James y Sean, cuidad de Fernando.
Oran, James, Sean, ensemble. Occupez-vous de Fernando.
- Busco a Oran Doherty, de 8 años.
- Je cherche Oran Doherty.
Un lugar donde los hombres oran para tener visiones.
Un endroit où les hommes priaient pour avoir des visions.
Tenía 15 años y mi hermano Paul 4 Hacía unos meses que habíamos dejado Argelia vivíamos en casa de un tío cerca del Loro Azul cada día al salir del cole, pasaba por delante
J'avais 15 ans, mon frère Paul quatre. On était arrivés d'Oran depuis peu. On habitait chez un oncle, près du Perroquet Bleu.
Todos oran antes de dormir. ¿ Tú no?
Tout le monde prie avant de se coucher. Pas toi?
Deja de llamarme "Bebé fideicomiso" ¡ maldito orangután!
Arrête avec "Compte en Banque", Putain d'oran outang!
A veces, las cartas son de personas que dicen que oran por mí. Dicen que todo estará bien si acepto a Jesucristo en mi corazón.
Parfois, ils m'écrivent pour me dire qu'ils prient pour moi, que tout ira bien si je laisse entrer Jésus-Christ dans mon cœur.
Entonces si alguna de ustedes son de las que oran ahora sería un buen momento para comenzar.
Donc, si l'une d'entre vous est du genre à prier, ce serait bien de commencer maintenant.
Los americanos y los ingleses... son recibidos con disparos por los franceses frente a Casablanca y Orán.
Les Américains et les Anglais sont accueillis à coups de canon.. ... par les Français devant Casablanca et Oran.
Si no aceptan ninguna de estas opciones he ordenado al Alte. Somerville que bombardee la flota francesa en el puerto de Orán.
S'ils n'acceptent aucune de ces propositions, j'ai donné ordre à l'Amiral Somerville de bombarder la flotte française dans le port d'Oran.
Me acuerdo de la vez que agarró un avión y lo piloteó sólo hasta Argelia para buscar a un tipo que le debía dinero.
Je me souviens, une fois, il a pris un avion qu'il a piloté lui-même pour aller en Algérie, à Oran, chercher un type qui lui devait de l'argent.
"Y las ventanas lloran y oran por mí por la estrecha ventana de mi celda".
"Et les fenêtres qui pleurent et prient pour moi " Par l'étroite fenêtre de ma petite cellule
Para aquellos que oran, este puede ser un buen momento.
Si vous êtes croyants, l'heure est à la prière.
¿ Suceden los milagros sólo a aquellos que oran?
Les miracles arrivent à ceux qui prient?
¿ Jodeci Oran " juice Jones, Teddy Riley, Teddy Pendergrass, Marvin Gaye?
Jodeci, Oran "juice" Jones, Teddy Riley,
Entonces, el mar de sangre debe transformarse en las manos que oran, en las manos que se aferran, manos sin esperanza, supongo, en busca de algún dios o alguna razón para todo.
Il fallait que la mer de sang se transforme en mains. Des mains qui priaient, des mains tendues. Des mains sans espoir, à la recherche d'un dieu ou d'une raison d'être.
Ellos no oran por una muerte gloriosa.
Ils ne prient pas pour une mort glorieuse.
Recuerda el viaje a Orán, os eché una buena mano.
- T'as un peu poussé à la roue. - Ne me reproche pas ça.
Oran Doherty.
Ma soeur, Esther Gibson...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]