English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Oranges

Oranges translate French

855 parallel translation
Le repito continuamente que se encuentra en los limones, los pomelos y las naranjas.
Je lui répète core et encore qu'il est present dans les citrons, les pamplemousses et les oranges.
"Naranjas, limones, higos, pasas, pomelos..."
"Oranges, citrons, pruneaux, figues, pamplemousses..."
¿ Por qué compra carabinas que disparan balas gordas como naranjas? .
Il achète des carabines qui tirent des balles grosses comme des oranges.
Papá dice que sabe más sobre naranjas que los hombres que las cultivan.
Papa dit qu'il en sait plus sur les oranges que ceux qui les cultivent.
No sé de dónde sacaste la idea de que ganarías dinero con naranjas... cuando ni siquiera sabes llevar una tienda de comestibles.
Comment peux-tu penser gagner de l'argent en cultivant des oranges... quand tu ne peux même pas gérer une épicerie de quartier.
- Sé mucho sobre cultivar naranjas.
- J'en sais long sur les oranges.
- No se pueden cultivar naranjas en él.
- On ne peut pas y cultiver des oranges.
No sabía que las naranjas eran malas para el corazón.
Je ne savais pas que les oranges étaient mauvaises pour le cœur.
- No puede cultivar naranjas en él.
- On ne peut pas y cultiver des oranges.
Ahora me dedico a las naranjas.
Je suis maintenant dans le commerce des oranges.
"BISSONETTE'S ( Pronunciado Bis-on-ay ) NARANJAS EL AZULEJO"
"Oranges Oiseau Bleu Bissonette ( Prononcé Bisson-é )"
Hizo un pastel de naranjas frescas con esa cosa que le pone arriba.
Elle a fait un cake aux oranges fraîche avec de la crème au-dessus.
¿ Aceitunas?
- Des oranges...
Y una ensaladita de naranja y aguacate.
Et une salade avec oranges et avocats.
- Tengo gelignita para 2 naranjas.
- J'ai du plastic pour deux oranges.
Te colma de atenciones, te compra naranjas, te las pela.
Il vous achète des oranges, il vous les pèle,
Podré coger naranjas siempre que me apetezca.
Je cueillerai des oranges ou du raisin à volonté...
Tampoco pienso escucharos. Os digo lo que voy a hacer y me importa un comino que haya naranjas y uvas como para echarte de la cama.
Pas question que j'écoute, j'ai dit ce que j'allais faire et je me fiche de savoir qu'il y a là-bas des oranges et des raisins à vous en étouffer!
- Tostada y mermelada, ¿ verdad?
Toast et marmelade d'oranges? - C'est juste?
Yo pronostico que saldrá de la plaza entre una nube de naranjas podridas y de gatos muertos.
Il sortira sous un déluge d'oranges pourries.
Y también me llevo estas tres naranjas.
je voudrais aussi trois oranges.
Las naranjas de California tienen mejor gusto, pero las de Florida también son buenas.
Les oranges de Californie ont meilleur goût, mais celles de Floride sentent aussi bon.
En los Volatineros. ¿ Vendes naranjas?
Tu vends des oranges?
Estaba sorbiendo naranjas, para tonificar el organismo, y me dije : " Cluny Brown, tienes un billete de 1 libra.
Je suçais des oranges dans mon lit... pour me remonter. Tout à coup, je me suis dit : " Tu as un billet d'une livre.
Te traeremos naranjas, plátanos, cocos.
On t'apportera des oranges, des bananes, des noix de coco.
- ¿ Quiere naranjas? - ¡ Naranjas!
Achetez mes oranges!
Nels, hay una caja de naranjas en el coche. Tráela.
Va chercher la caisse d'oranges dans l'auto!
Hoy encontré trabajo en Cannizzaro, recogiendo naranjas.
J'ai travaillé à la cueillette des oranges aujourd'hui.
- ¡ Ahí van las naranjas!
- Disons adieu à nos oranges!
Por supuesto, hay una gran diferencia entre las naranjas de Florida y las de California.
Il y a une grande différence entre les oranges de Floride et celles de Californie.
No se puede llegar al centro por culpa de los tranvías, y los naranjos no crecen por el frío...
On ne peut pas descendre vers le mail à cause des trams, les oranges ne poussent pas, il fait trop froid et là où il y avait le château il y a une usine de ciment.
¡ Hermosas naranjas!
- Belles oranges!
Estas naranjas no tienen mucho jugo.
Pas très juteuses, ces oranges.
Me pilló cogiendo naranjas de sus árboles.
Elle m'a surpris une fois cueillant des oranges de ses arbres..
Ya he pasado de la edad de robar naranjas.
- J'ai passé l'âge de voler des oranges.
Y no cuentes conmigo para llevarte naranjas.
Et ne compte pas sur moi pour te porter des oranges.
Tendremos... muchas naranjas, muchas, muchas naranjas, toneladas de naranjas...
Vous allez adorer la Californie, aussi. Nous aurons plein d'oranges, des tonnes d'oranges.
.. toneladas de naranjas.
Des tonnes d'oranges.
Es un auténtico error utilizar naranjas cuando se hace limonada.
C'est une erreur d'utiliser des oranges pour faire de la citronnade.
- Y tengo mermelada de naranja.
- Et on a de la confiture d'oranges.
Y sus naranjas.
Vos oranges!
A Takemura le gustan las naranjas.
Takemura-san voudrait des oranges
Tú, deja las naranjas.
Et toi, quitte tes oranges.
No fue nada mezquino con Ias naranjas.
II n'y a pas été de main morte sur Ies oranges.
Le he traído naranjas.
J'ai apporté des oranges.
- Gracias, estas son buenas.
Merci. J'aime les oranges.
Es sólo un truco que se aprende, como hacer malabarismo con naranjas.
- Ce n'est pas grand-chose. Un tour de main à prendre. Comme de jongler avec trois oranges.
No son naranjas, sino millones.
Pas des oranges, des millions.
¿ Eran naranjas?
C'étaient des oranges?
Sí, sí, naranjas.
Oui, oui, des oranges.
¿ Habrá naranjas?
- Il y aura peut-être des oranges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]