English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ordeñes

Ordeñes translate French

1,748 parallel translation
Ordenes No, no lo quiero
Non, je n'en veux pas.
Raymond está bajo estrictas ordenes médicas.
Raymond est sous les ordres stricts du médecin.
- Ordenes del Ministerio del Interior.
- L'Intérieur refuse.
Lo tengo a tiro. - Ordenes.
Cible dans le collimateur.
Es un avión bimotor. Está sobre Richland, Washington y no ha reconoce las ordenes de Control de Tráfico Aéreo.
Il survole Richland, dans l'Etat de Washington, et ne répond pas aux messages du contrôleur.
Ordenes de arriba.
C'est un ordre d'en haut.
¿ Y podemos pensar qué culturas, y qué políticas, qué ordenes sociales producen seres humanos más admirables?
Et quel type de culture, quels politiciens et quelles sociétés peuvent arriver à grandir l'Humanité?
- Bob Jr. tiene ordenes estrictas de llevarme a la cabaña y tienen el dinero en la casa de la playa.
Bob Jr. a reçu l'ordre de m'amener au pavillon. Le fric est à la maison sur la plage.
Las ordenes del doctor fueron muy claras.
Le docteur a été très clair.
Esperen mis ordenes.
Vous attendez mes ordres.
El sistema también controla todas las ordenes.
Il gère également les toilettes.
Entonces, tres ordenes de "Claro que no" dos "Pidanle a otro" y una taza grande de "Negro, por favor".
Ok, ca sera trois commandes de "Pas question", deux accompagnements de "Demande a ta mere", et une grande tasse de "Que dalle, mec."
Cuando me ordenes no jugar Diré : "¡ Ni hablar!"
Tu m'empêches de jouer Faut pas pousser
Tenemos ordenes de llevarle al cuartel general.
On a l'ordre de l'emmener au quartier général.
EL HELICÓPTERO ATACARÁ CUANDO ORDENES
L'HÉLICO EST EN PLACE
... te vas a casar en la ciudad vengan a la ciudad la vida es grandiosa vamos a festejar... ... este es tu momento querida tus deseos son ordenes...
C'est ton moment, saisis-le
No podremos dar más ordenes.
Ordres et missions ne pourront plus être transmis.
Tengo que decirle esto. Por meses he boicoteado sus ordenes de destrucción.
- je dois vous le dire - ça fait des mois que je n'ai pas exécuté votre ordre de destruction.
No sólo ignoré sus ordenes, sino que hacía lo contrario.
Certains documents mentionnent que j'ai non seulement négligé vos ordres mais que je les ai même contrecarrés.
¡ No puede darme ordenes!
Vous n'avez pas d'ordre à me donner.
Mein Führer, las ordenes han sido enviadas.
Mein Führer les ordres ont été transmis.
- ¡ Las ordenes del Führer son definitivas!
- L'ordre du Führer est définitif.
No Dev, no hay necesidad de toque de queda todavía. No se debe disparar hasta que se den las ordenes. Voy a enviar refuerzos, y...
aucun réalisateur, aucun besoin de couvre-feu encore aucun besoin de la pousse commande à vue l'un ou l'autre j'envoie des renforts, et... aaliya, elle est moi. farhaan
He dicho que no se haga nada. ¡ Son mis órdenes, Dev! - ¡ Al diablo con tus ordenes!
j'ai dit, personne fait n'importe quoi mes ordres, réalisateur!
Él dio algunas estúpidas ordenes que mataron chicos.
Il a donné des ordres stupides qui a couté la vie à des gamins.
No me ordenes que haga algo que está más allá de mi poder.
Ne me demandez pas de faire l'impossible.
No voy a tomar ordenes de ti.
Vous ne me donnez pas d'ordres.
Hay ordenes de plantar minas en las líneas de defensa.
Ordre de poser des mines dans les lignes de défense.
- Desolador, así son las ordenes.
- Désolé, ce sont les ordres.
- A sus ordenes.
- À vos ordres!
A sus ordenes ¡ Heil Hitler!
À vos ordres! Heil Hitler!
A sus ordenes.
À vos ordres.
- ¡ A sus ordenes!
- À vos ordres!
General Fromm, usted ya no tiene ordenes que dar.
Général Fromm, vous n'avez plus d'ordres à donner.
Coronel, mis ordenes son confidenciales.
Colonel, mes ordres sont confidentiels.
¡ Las ordenes vendrán de nosotros!
Les ordres viendront de nous!
¡ A sus ordenes!
À vos ordres!
¿ Tiene ordenes para mi?
Avez-vous des instructions pour moi?
Todo se desarrolla conforme a sus ordenes.
Tout se déroule conformément aux ordres.
Ordenes del Estado Mayor.
Ordre de l'état-major.
¡ A sus ordenes, mi Führer!
À vos ordres, mon Führer!
No, estas ordenes son falsas.
Non, ces ordres sont faux.
Solamente debe ejecutar las ordenes impartidas por nosotros.
Vous ne devez exécuter que ceux qui viennent de chez nous.
las ordenes que emanaban de Fromm,
les ordres émanant de Fromm,
Estos hombres han actuado como soldados, y siempre obedeciendo mis ordenes.
Tous ces hommes ont agi en tant que soldats, et n'ont pu qu'obéir à mes ordres.
¡ A sus ordenes, General!
A vos ordres, général!
La profesión medica más que ayudarnos a corregir esta situación Encuentra más fácil darnos ordenes
La profession médicale, plutôt que de nous aider à corriger cette situation, trouve plus facile de nous donner une ordonnance.
Pero es imposible que la Himiko Real de ordenes a una basura como tú.
Mais la vraie Himiko ne ferait jamais confiance à quelqu'un comme toi!
Si quieres vivir, sigue mis ordenes.
Suis mes ordres, si tu veux vivre.
Lo único que sé es que son ordenes de la agencia de Seguridad.
Je sais juste que c'est une requête du Bureau de Surveillance.
A mi no me des ordenes.
Ne me donne pas d'ordre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]