Translate.vc / Spanish → French / Osmán
Osmán translate French
104 parallel translation
¿ Por quién habla, jeque Osman?
Au nom de qui parlez-vous?
Jeque Osman, es usted el ciudadano más respetado de Jartum.
Cheik Osman, vous êtes le citoyen le plus respecté de Khartoum.
Vino Osman, a preguntar si iremos a recoger algodón con ellos.
- Oncle Osman demande si nous irons sélectionner le coton.
Mi amo y el vuestro, el excelentísimo Osman Bey me ha encomendado que nombre seis chapandaz que vestirán sus colores en el gran acontecimiento.
Osman Bey, mon maître et le vôtre... m'a ordonné de désigner six de nos chapandaz... pour ce grand événement.
- Está con un gobernador y un oficial de Kabul. Con ellos está Osman Bey...
- Avec lui, le Gouverneur... un officiel de Kaboul, et ton maître Osman Bey...
He decidido que Uraz, mi hijo, lo montará bajo los colores de Osman Bey en el Buzkashi real en Kabul, la ciudad del rey.
Uraz, mon fils, le montera et il portera... les couleurs d'Osman Bey... dans le Bouzkashi Royal... à Kaboul, cité du Roi.
Ten paciencia. Era en la provincia de Meymaneh bajo los auspicios de mi viejo amigo Osman Bey. Un gran señor del Norte.
C'était dans la province de Maimana... sous les auspices de mon vieil ami Osman Bey... un grand Seigneur du Nord.
Dentro de dos semanas Osman Bey dará un banquete en honor a Salih y a su victoria en el Buzkashi real.
Dans deux semaines... Osman Bey donnera une fête pour honorer... la victoire de Salih dans le Bouzkashi Royal.
Salih se sentará a la derecha de Osman Bey. Y espero que tú te sientes a la mía.
Salih sera à la droite d'Osman Bey... et je veux que tu sois à la mienne.
Les habló Osman Ragheb, desde Zurich... devolviendo la conexión a los estudios ABC, en Nueva York.
J'étais en direct de Zurich. À vous les studios d'ABC à New York.
¡ Farmacia Osman, en la Séptima con Burdoch!
C'est la Pharmacie Osman, au coin de la 7 e et de Burdoch.
Osman estaba seguro de que iban a morirse.
Osman était sûr qu'ils allaient mourir.
¿ Es el apartamento de Osman?
- Je suis chez Osman? - Oui.
- Hermano, es para ti.
Osman, c'est pour toi.
Esa misma noche, Osman lo hechó a la calle.
Ce même soir, Osman l'a jeté dehors.
No odies a Osman por esto.
N'en veux pas à Osman pour ça.
Cuando tu hermano Osman supo por unos de sus compañeros de que Lola era gay.
Quand un pote à Osman lui a dit que Lola était gay.
Tambien folló con ella.
Osman aussi, l'a niquée.
Osman la hizo sentir humillada....
Osman lui a fait sentir qu'elle n'était qu'une moins que rien. Elle n'en pouvait plus.
Ella pensó que así avergonzaría a Osman y lo mantendría alejada de ella. Sin dudar, la arrojó directa a la calle.
Elle voulait faire honte à Osman pour qu'il la laisse tranquille.
Bili y Osman son tal para cual.
Il l'a mise aussitôt à la porte. Billy et Osman sont du même moule.
Osman, dale algo de té a la heroína.
Osman, donne du thé à notre héros.
Entre Osman Bey.
Entrez Osman Bey.
No hay que preocuparse Osman Bay.
Pas de soucis Osman Bay.
¿ Hay algo mal Osman Bay?
les choses vont mal Osman Bay?
El otro día vino Osman Bey y tenía olor a ajo.
L'autre jour Osman Bey est venu et a senti de l'ail.
Quedó esto de Osman.
Voilà tout ce qui reste du bonhomme.
Osman.
Osman.
¿ Por qué, Osman?
Pourquoi, Osman?
Se llamac Osman.
Son nom est Osman.
Tu abuelo le pidió a Osman que trajera un proyector.
Ton grand-père a demandé à Osman d'apporter un projecteur.
Lady Ayþe es la hermana jefa e hija de Köse Michael, descendiente de Osman Ghazi. Las hermanas.
Les Soeurettes.
Dijeron los hijos de Osman que tenían Bursa transformado en un paraíso.
Que Dieu les protège... On nous disait que les fils d'Othman ont fait de Brousse un paradis :
150 de mis guerreros están al servicio de Orhan Ghazi hijo de Osman, y tú mismo.
Nous sommes aux ordres de Orkhan le Combattant fils d'Othman le Vaillant, et aussi à vos ordres avec nos guerriers au nombre de cent cinquante.
Y por el poder que se me ha dado como diputado que actúa en nombre de Orhan Gazi en Bursa, y con el acuerdo de la señora Holofira por la presente nombramos a Pervane Çandarlý Halil Bin Süllü superintendente de las finanzas y de los impuestos en el Kanato de Osman.
Qu'il soit admis et accueilli au sein des frères Compagnons de la Loge. En tant que protecteur et représentant des ancêtres de notre Khan Orkhan le Combattant, et avec son aval -... et aussi avec l'approbation de la Dame Holofira. Nous avons fait de Pervané Khalil de Tchandar fils de Sullu le Ministre garant des Affaires pécuniaires et des Contributions imposées de la Seigneurie Ottomane.
¿ Osman?
Osman.
Ese es Jamal Osman, otro de los idiotas de Pierre.
Lui c'est Jamal Osman, un autre des enculés de Pierre.
Wesley Smith, Jamal Osman, los dos torturados casi hasta la muerte.
Wesley Smith, Jamal Osman, tous deux torturés à mort.
Wesley Smith y Jamal Osman eran de la pandilla, ¿ verdad?
Wesley Smith et Jamal Osman faisaient partie de ce gang, pas vrai?
Pero conseguiste una confesión de Jamal Osman.
Mais tu as bien obtenu des aveux de Jamal Osman.
Smith y Osman no pasaron la prueba.
Smith et Osman ont dû rater une sorte de test.
Fue idea de Eddie golpear a Jamal Osman, ¿ no?
Le tabassage de Jamal Osman, c'était l'idée d'Eddie, pas vrai?
Es cómico, como Osman.
- Il est marrant, comme Osman.
Osman.
- Osman!
Central, habla Osman Bey.
Osman Bey. Envoyez une équipe.
Hola, Leslie, dos cervezas, por favor.
Deux bières, s'il te plaît. Osman.
Osman, ¿ dónde has estado?
T'étais passé où, mon beau? Tu m'as manqué.
Mucho gusto, soy Osman.
Enchanté de vous rencontrer. Je m'appelle Osman.
- ¡ Osman!
Osman.
- Hola, Osman.
- Salut, Osman. - Quand on parle du loup.
Hay una chica a la que le gustas mucho.
Il y a une nana qui aime beaucoup Osman...