Translate.vc / Spanish → French / Own
Own translate French
194 parallel translation
- Exacto, eres propietario de tu casa.
- That's right, you own your place.
Si. And since you're worth a good deal on your own, do what you want.
Mais puisque tu as de la valeur en-dehors de ça, fais ce que tu veux.
UN-kn-own significa "desconocido" en inglés.
"I.N. Connu" en anglais!
They make us fear our own food in order to starve and weaken us.
Ils nous font craindre notre nourriture pour nous affamer et nous affaiblir.
Ahora, todo completo, ustedes solos.
Now, once through, on your own.
Consigan su propia noticia, ¿ sí?
Continuez. Get your own story, will you?
Do you own that? Gracias.
On en est où? Merci.
Stand up on your own You got it made
Lève-toi et seul Tu réussiras
I been out on my own and I learned so much
J'ai tant appris toute seule
Mac, no lo sé. Anoche soñé con Ireland's Own.
Mac, je te dis, j'ai eu un flash sur Ireland's Own hier soir.
Ireland's Own sólo gana en pistas fangosas.
Ireland s Own préfère la boue.
Su canción favorita : Salsiccia's Own.
- C'est ton air favori : "Salsiccia".
- Dandy, Boy's Own...
Beano's, Dandy's, Boy's Owns...
But now I make my own decisions.
Mais à présent, c'est moi qui décide!
L no se sienta culpable Sobre tomar my own vida.
Je ne me sens pas coupable de me suicider.
# Tú tienes el dinero, tú controlas a los testigos
# You own the money, you control the witness
Presentado por KTB Network
) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Présente ) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Bungee jumping by their own ) ) ) ( - _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Bungee jumping by their own
A BUNGEE JUMP OF THEIR OWN
A Bungee Jump of Their Own
Sí, estás aquí solo.
{ C : $ 00FFFF } Yeah. you stand here on your own
- Sobre los muros de la ciudad. Y el King's Own está al norte de William Street.
Ils seront postés sur les remparts et à King's Own au nord de William Street.
# # I've got to find my own way # #
l've got to find my own way
Él no es padre, va a casa y apenas conoce a su propia hija
He's no father, he goes home and barely knows his own daughter
Ned Smythe, Preciosa Revista Propia.
Ned Smythe, Precious Own Magazine.
Es una activista antiracismo... y directora ejecutiva de "Holding Our Own"... una Fundación que apoya el activismo de mujeres locales.
C'est une activiste antiraciste et la directrice exécutive de "Holding Our Own"... une fondation qui soutient l'activisme feminin local.
Fue seguramente ese el día en que tu padre decidió convertirse en payaso el resto de su vida.
- C'est ce jour - / à ue ton père a décidé d'être c / own durant /'autre moitié de sa vie.
¿ No me dejarás quedarme en mi casa?
So you re not gonna let me stay in my own house?
Créeme, es por tu propio bien.
Believe me, it s for your own good.
No dará consejos que no tengan relación con su materia a ninguna estudiante, en ningún momento.
You shall not provide counsel beyond your own subject for any student at any time.
Mi maestra Katherine Watson, vivió según su propia definición y se negó a cambiar en ese aspecto.
My teacher Katherine Watson, lived by her own definition and would not compromise that.
"Farewell then, I'm on my own now".
Je te dis donc adieu, je suis livrée à moi-même maintenant.
Babu Anna,'tu'hacker está en Cape Town, vivo.
Ba bu An na, cel u i q u i est votre pi rate i nformatiq ue.. .. i I est à Ca pe T own, viva nt!
# My hands are small, I know, # # but they're not yours they are my own # # but they're not yours they are my own # # and I am never broken #
* Mes mains sont petites, je le sais, * * Mais elles ne sont pas tiennes ce sont les miennes * * Mais elles ne sont pas tiennes ce sont les miennes *
# I'd have to learn on my own #
* Que je devrais apprendre à gravir tout seul *
He estado pensando en comprar un libro "Haz tu propio oso" del mall
J'envisageais d'investir dans une de ces franchises "Make your own bear" au centre commercial.
despues de ver la película "muchachos del programa", como creci en una ciudad pequeña no sabia donde ir.
Après avoir regardé "My own private Idaho". J'ai grandit dans un petite ville donc je ne savais pas où aller.
- were here on their own?
- Quand ils étaient seuls...
We won't be driven out of our own country by the heat, or Pegaso, or the priests, or by this lousy apartment that cost us the sweat of 6 years.
Rien ne nous fera quitter notre propre pays. Ni la chaleur, ni Pegaso, ni les curés, pas même cet appartement minable qui nous a valu six ans d'efforts.
"A League of thel Own".
Style Une équipe hors du commun.
Scrubs 5x14 : My Own Personal Hell
Scrubs épisode 5x14 "My Own Personal Hell"
Y cada una sufre brotes de furia de su propio tipo.
Each who suffers blackouts of their own kind.
Que no se me permite ser divertido al nivel en que lo es él.
I do not? Permit be nice at his own level.
Preferiría estar en coma y despertarme cuando estuviésemos en el escenario tocando y de vuelta en mi pequeño mundo.
Prefer to be in a coma. I would like to wake up on stage and playing and then tornarmene in my own little world.
# Cariño, llámame y dime que soy tuyo.
* Oh, baby, telephone And tell me l'm your own *
" Te necesito solo para mi...
I need you for my own
" Y la melancolía lo marcó como suyo.
" And Melancholy marked him for her own ( et la mélancolie le marqua de son sceau )
# How to get me all to your own?
Comment tu peux m'avoir rien qu'à toi?
Tú y tu coraza, te da miedo mostrar tus sentimientos.
You're so wrapped up in layers, you re afraid of your own feelings.
Mi cariño, mi yo
# My sweetheart, my own #
Se pueden poner a prueba todas tus perspectivas.
My Own Private Idaho 1991 on est très vulnérables, et tout peut s'écrouler.
Butters'Very Own Episode
Voilà, maman.
we'll find our place in time encontraremos nuestro lugar en el tiempo our place in time to call our own nuestro lugar en el tiempo para llamarlo nuestro
- Ça fait mal. Je peux t'aider. Ce n'est qu'une bosse, Shawn.