Translate.vc / Spanish → French / Oír
Oír translate French
18,563 parallel translation
No quiero oír esas cosas hoy.
Pas de ça ce matin.
Sé que tú y tu padre no congeniaban, pero no quiero oír esas cosas hoy.
Je sais que vous étiez pas d'accord, mais je veux pas de ça.
- Antes de responder a eso, quisiera saber cuánto alcanzaste a oír.
Avant de répondre a cette question, J'aimerais savoir ce que t'as entendu?
No quieres oír a un tipo cantar a Beyoncé.
Pas entendre un gars chanter Beyoncé.
Quieres oír a Beyoncé.
Tu veux entendre Beyoncé.
- ¿ Eso querías oír?
- C'est ce que tu veux que je dise?
Sí, ¡ una saga atrapante que me encantaría oír!
Oui, sans nul doute une saga fascinante que j'aimerais entendre!
Creo que necesitamos oír lo que ambos tienen para decir.
On doit vous écouter, tous les deux.
Teniente, ¿ no quiere oír mi versión de la historia? ¡ No!
Lieutenant, vous ne voulez pas ma version de l'histoire?
Te pedí la canción de Taylor Swift que querías oír.
J'ai mis la chanson de Taylor Swift que tu voulais.
Sabes... a veces. No pasa un día sin oír rumores sobre ti.
Parfois, j'arrive à passer une journée sans entendre de rumeurs à ton sujet.
Él está delante de la TV mirando a los Bravos, con aparatos para oír.
Lui, il regarde la télé sans son sonotone.
¿ Te gustaría oír una buena broma?
Je te raconte une très bonne blague?
Siento oír eso.
Navré, je ne savais pas.
- ¿ Qué quieres oír?
Qu'as-tu envie d'entendre?
Quisiera oír qué pasó.
J'aimerais entendre l'histoire.
Bueno, Evelyn, lamento oír todo eso.
Je suis désolé.
Padre, querrás oír esto.
Papa, ça va t'intéresser.
¡ CántenIa otra vez! ¡ Cántenla! ¡ La quiero oír!
Chante encore, s'il te plaît!
Lo sé. Quería oír tu voz. Oí la voz de todo el mundo.
Je sais, j'avais besoin de t'entendre, après tous ces appels.
- Necesito que lo hagas antes de oír las grabaciones. Antes de completar el testimonio.
Ça doit être avant l'écoute des boîtes noires et la fin du témoignage.
Ahora que vimos lo que podría haber pasado ¿ podemos oír lo que en verdad ocurrió?
À présent qu'on a vu ce qui aurait pu arriver, peut-on écouter ce que nous avons fait?
¿ Qué opinas? ¿ Después de oír la grabación?
À quoi pensais-tu en écoutant l'enregistrement, à l'instant?
Me pareció oír a alguien aquí afuera.
J'avais bien entendu.
Me pareció oír a alguien haciendo ruido afuera.
Je croyais avoir entendu quelqu'un dehors.
¿ No quieren oír las buenas noticias?
La nouvelle ne vous intéresse pas?
Aún puedo oír su dulce y chillona voz... gritando desde el Más Allá.
Je peux encore entendre sa voix stridente qui crie dans mes oreilles de l'au-delà.
Me pareció oír que cantaban.
J'ai cru entendre quelqu'un chanter.
Mi juju me dice todo lo que necesito oír.
Mon gri-gri me dit tout ce que je suis censé savoir.
Si no puede oír nada, significa que está a salvo.
Si vous n'entendez rien, cela signifie que vous êtes en sécurité.
No puedo oír nada.
Je n'entends rien.
No, lo que quiero es entregar esta pizza y no oír de ustedes.
Non, tout ce que je veux c'est livrer cette pizza et ne pas avoir de vos nouvelles.
Por favor, - no puedo oír nada.
S'il vous plaît, je n'entends rien.
Me pareció oír algo.
Je croyais avoir entendu quelque chose.
No quiero oír nada de ti.
Je ne veux rien entendre.
Es lo que llevo esperando oír hace horas.
J'attends d'entendre ça depuis des heures.
Eso es lo que quiero oír.
Voilà ce que je veux entendre.
Cuando hablamos a menudo las mujeres no quieren oír lo que tenemos para decir, entonces nos ponen apodos.
Lorsqu'on s'exprime, Les femmes ne veulent pas entendre ce qu'on souhaite dire,
Creo que las mujeres no pueden oír lo que los hombres no dicen.
Je crois que les femmes ne peuvent entendre ce que les hommes ne disent pas.
BFG, dijiste que podías oír a las hormigas hablando... y que podías oír a las estrellas.
BGG... tu entends les fourmis parler et les araignées tisser leur toile. Tu entends les étoiles.
Es difícil de oír
Et la légèreté si difficile à entendre
No quiero oír su nombre... en voz alta.
Ne prononcez plus son nom.
- No quiero oír "por un pelo".
Je ne veux plus entendre "de peu".
Pero ella puede oír bien...
Mais elle entend très bien.
Ay no, siento oír eso.
Désolé d'entendre ça.
No sólo lo digas, porque es lo que quiero oír.
Ne dis pas ce que je veux entendre.
Era su voz la de la llamada que el doctor Greer me dio a oír.
C'est la voix de l'appel que Greer m'a fait écouter.
Evidentemente nos dijeron exactamente lo que queremos oír, así que nuestro trabajo es filmar una prueba y ya.
Ils nous ont dit ce qu'on voulait entendre, donc nous devons filmer un test, et c'est tout.
- Quizá la gente no quiere oír "pie".
Les gens veulent peut-être pas entendre pied mais...
¿ Quieres que nos quedemos para oír otra?
Tu veux rester entendre un autre?
Siento oír eso.
Navré de l'entendre.