Translate.vc / Spanish → French / Pagan
Pagan translate French
5,043 parallel translation
Lo que mejor hago, proveer un servicio valioso a clientes que pagan.
Ce que je fais le mieux, fournir des services de valeur à des clients prêts à payer.
Paletas pagan.
Les palettes sont chargées.
Trato de ayudar a estos chicos y así es como me pagan.
J'essaye d'aider ces gosses, et voilà comment ils me remercient.
Les pagan dinero, y limpian nuestras habitaciones.
Ils les payent en argent, et elles nettoient les chambres.
Como le expliqué a Nikita, todos pagan lo que pueden.
Comme je l'ai expliqué à Nikita, chacun paye ce qu'il peut.
- ¿ Pero te pagan bien?
- Mais ils vous paient bien?
Recuérdame, Julian, ¿ cuánto te pagan en el trabajo de la carretera?
Rappelle-moi, Julian, combien l'entreprise autoroutière te paie?
¿ Te pagan extra por hacer esto?
Vous touchez un bonus pour ça?
Los fans... pagan en metálico, ¿ verdad?
Vos fans... ils payent en espèce, non?
Aquellos que no pagan, les dan a sus chicas droga mala.
Ceux qui ne payent pas, leurs filles se font prendre avec de la mauvaise came.
Aquellos que no pagan, le dan esta droga mala a sus chicas.
Ceux qui ne payent pas, Leurs filles se font prendre avec de la mauvaise came.
Pero aquí no me pagan para tragar lo dulce hermanita.
Mais on me paye pas pour boire des smoothies avec ma soeur.
A los que pagan los impuestos no les importa nada que sea festivo.
Les contribuables en ont rien à foutre que ce soit une fête nationale.
Trato de ayudar a estos chicos y así es como me pagan.
J'essaie d'aider ces mômes. Et voilà comment ils me remercient.
Esos chicos me pagan 20 pavos por dormir allí.
Ces gosses me paient 20 dollars pour passer la nuit.
Maldición. No me pagan lo suficiente por esta porquería.
On ne me paye pas assez pour ce genre de magouille.
Pero nos reímos de ustedes, porque a nosotros nos pagan igual.
Mais tel est pris qui croyait prendre, parce qu'on est payé quand même.
Me pagan más.
Ils paient plus.
¿ Estamos de acuerdo en que las prostitutas pagan impuestos... y eso significa que ejercen una profesión?
Pourtant, les prostituées au Danemark paient des impôts perçus par l'État. Elles font payer un service. C'est un métier.
Así que me pagan $ 15 millones, Monica luchar y pierde.
Donc paye moi $ 15 million combat Monica, et perd.
Seamos sinceros, me pagan mucho dinero por poner mi nombre en el membrete.
Pour être franc, ils me paient royalement pour avoir mon nom en en-tête.
Son peleas encubiertas de altos vuelos... con seguidores que pagan mucho dinero por estar allí.
Des combats avec de grands enjeux, où de riches fans paient un max pour y assister.
¿ O quizá a nuestras escuelas pagadas con nuestros impuestos, por las que, atención spoiler, no pagan impuestos?
Ou alors notre système scolaire fonder sur les taxes pour qui... Spoiler droit devant! Ils ne payent pas de taxe!
¡ Barato, porque no pagan impuestos!
Pas chères car ils payent pas de taxes!
Así que pagan el rescate.
- Quoi? - Contre rançon, donc. Non, on ne la rançonne pas, Cyril.
¿ Y qué pasa si no pagan una recompensa?
Et s'ils ne payent pas?
Cecil dice que los rescates mnarinos se pagan al diez por ciento del valor del objeto, pero como solo estoy pidiendo un mísero tres por ciento, ¿ si tuvieras sesenta millones de dólares por ahí...?
Cecil dit qu'on obtient des biens sauvés en mer de 10 à 20 % de leur valeur. Mais comme je ne demande qu'un minime 3 %, si tu as 60 millions de dollars de libres...
Una cosa... ¿ Pagan por día?
Vous payez à la fin de la journèe?
Sé cuanto cobran por esas casas y sé cuanto me pagan a mí.
Je connais le loyer de ces villas, et je connais mon salaire.
Yo voy tras los clientes que no pagan sus facturas.
Moi, je poursuis les mauvais payeurs.
Me pagan para fisgonear.
Je suis payé pour fouiner.
No me pagan lo suficiente.
Je ne suis pas payée assez cher.
- No sería la primera vez que un policía se ve tentado a darse un capricho después de mirar lo que le pagan.
Ça ne serait pas le premier policier a avoir été tenté de se payer après avoir vu sa fiche de paie.
Los contribuyentes de Nueva York pagan tu sueldo.
Les dollars des impôts de NY paient votre salaire.
Nos pagan porque esto esté seguro.
Shut. Nous payons ça pour être en sécurité.
Pagan justos por pecadores.
Autant que ce soit pour quelque chose.
¿ Cómo un repartidor de periódicos se permite algo con la mierda que pagan?
Comment un livreur peut s'offrir quoique ce soit avec son salaire de misère?
¿ Nos inventamos un gusto, lo hacéis, y nos pagan?
Donc on invente un goût, vous le faites et on est payé?
Se pagan por sí mismas, en el largo plazo.
À terme, le système s'autofinancera.
Me pagan por ser suspicaz.
Je suis payé pour être suspicieux.
¡ Me pagan para no saberlo!
Je suis payé pour ignorer.
- Sí. ¿ Los que pagan impuestos están siendo echados por estos banqueros, y ellos se preocupan por un mejor amigo que le da a otro mejor amigo unas píldoras?
Les contribuables renflouent les caisses et ils s'inquiètent qu'un meilleur ami donne à un autre meilleur ami des pilules?
Esos locos pagan mejor que las horas extra.
Ces malades payent bien.
Me pagan por tener sexo con mujeres.
Je suis payé pour coucher avec des femmes.
Es la novatada, así los que están a prueba pagan su formación.
C'est du bizutage d'entreprise, ça l'entraîne à payer ses dettes.
Pero pagan los federales, así que vamos a darle el mismo tiempo a todas las tradiciones.
Mais on parle de l'argent fédéral là, donc ils doivent donner un temps égal à toutes les traditions.
Mis paciente me pagan para que les enseñe cómo expresarse ellos mismos a la persona que aman.
Mes patients me paient pour que je leur apprenne à s'exprimer, envers les personnes qu'ils aiment.
Serena, ¿ a Guido le pagan por esta exhibición?
Serena, combien Guido est payé pour cette exposition?
Los tipos me pagan a mí.
Les hommes me paient.
Además, les pagan por cliente.
Eux aussi, ils sont payés au client!
¿ No te pagan?
Vous n'êtes pas payée?