Translate.vc / Spanish → French / Pair
Pair translate French
957 parallel translation
¿ Por qué me recuerdas a Brunilda si tú sabes que solo el héroe más fuerte, el que venza tres veces, podrá conseguirla en la lucha?
Pourquoi raviver en moi le souvenir de Bruenhild? Tu n'ignores pas que seul pourra la conquérir, un prétendant hors pair, un héros qui la vaincra dans trois épreuves!
Veamos si puedes... adivinar el número del billete.
Voyons voir... Devine le numéro? Pair ou impair?
- ¿ Par o impar? ¿ Par o impar?
- Pair ou impair?
Vamos, ¿ par o impar?
Alors, pair ou impair?
Es una super mujer.
C'est une femme hors pair.
- Que te crees tú eso. - No la aprecias.
Hors pair, mon œil!
¿ Qué es, par o impar?
Pair ou impair?
¿ Par o impar?
Pair ou impair?
Par.
Pair.
Además de la mancha de vino, está Elmer McGuire, su padre, un traficante de ginebra sin igual.
À part la tache de vin, il y a Elmer McGuire, son père, un trafiquant de gin hors pair.
22, par y negro.
22, pair, noir.
10, par y negro.
10, noir, pair.
Quizás te rinda la profesión de médico, pero yo pierdo a un empleado ejemplar.
La médecine y gagnera peut-être. Mais je perdrai un réceptionniste hors pair.
No he conocido a un mejor navegante, pero como hombre, es una serpiente.
Un marin hors pair mais une vraie vipère.
Quieren forzar la dimisión del señor Hale.
Ils veulent faire pair M. Hale.
Soy un buen aprendiz de peluquería.
Je suis un shampooineur hors pair.
- ¿ Ves, tía, es par?
Voyez, c'est pair!
Bueno, de todas maneras, habrá un número par.
Bon, de toute façon, nous serons en nombre pair.
Eres mejor abogada que nosotros dos. Podría hacer un cambio con Stephen.
Vous êtes une avocate hors pair.
Ojalá estuviéramos en un lugar donde se pudiera vivir y ser un hombre.
J'aimerais que nous soyons sur terre pour que les deux aillent de pair. Vivre et être un homme.
- Venga, Les, ¿ pares o nones?
- Bon, Les, pair ou impair?
Doce, rojo y estamos iguales.
Douze, rouge et pair.
Negro, estamos parejos.
Noir, pair.
Berthe, tu padre es un par de Francia y tiene muchas responsabilidades que atender.
Berthe, ton père est un pair de France et a de nombreuses responsabilités à assumer.
Mademoiselle, cuando crezca, ¿ cree que seré par de Francia?
Mademoiselle, quand je serai grande, je serai pair de France?
Como par de Francia, no tengo que rendir cuentas ante la policía.
Je vous rappelle qu'en tant que pair, je n'ai pas de compte à rendre.
" Y en vista del Artículo 29 de la Constitución que exige que un par solo sea arrestado por la autoridad de la cámara ordenamos lo siguiente :
" Au vu de l'Article 29 de la Constitution demandant qu'aucun Pair ne soit arrêté sauf par la Chambre, nous avons ordonné ce qui suit :
¡ Su hermano y él se querían a más no poder!
Son frère et lui étaient des amis hors pair!
Un niño es algo fuera de serie.
Une enfant hors pair.
Par, con su permiso.
Pair, si vous permettez.
las gemelas se llevan la contraria y sus votos se anulan.
Les jumelles sont dans des camps opposés, donc leurs votes vont de pair.
Creo que van siempre juntos, ¿ no es cierto, Sr. Podgers?
Ils vont de pair, M. Podgers.
Veinte, negro, par y pasa.
Le 20, noir, pair et manque.
Dieciséis, rojo, par y falta.
Le 16, rouge, pair et manque.
Es una chica graciosa. Le duelen los pies porque llevan diamantes.
Une danseuse hors pair, mais qui manque de patience.
Era un metalúrgico de primera.
C'était un métallurgiste hors pair.
- Sí. - No lo haces mal... ... pero tu hermano Michael tiene una mano de oro.
Son frère Michael est un cavalier hors pair.
Apuesten alto o bajo... par o impar.
Rouge, noir... pair ou impair...
Louis D'Ascoyne Mazzini, Duque de Chalfont en calidad de par de Inglaterra, se le acusa de asesinato.
Louis d'Ascoyne Mazzini, duc de Chalfont en tant que pair d'Angleterre, vous êtes accusé de meurtre.
Es el mejor oficial en servicio.
C'est un officier hors pair.
Al parecer, no le ocurrió en África, pero aquí es un honor que se otorga a los altos grados.
Apparemment, vous n'avez pas connu ça en Afrique, mais sur le continent, c'est un honneur qui va de pair avec le grade.
Eres uno de los mejores oficiales.
Vous êtes un flic hors pair, Jim.
Quedé muy bien como productor.
Mieux que ça. J'ai été un producteur hors pair.
Naturalmente. Es un noble del reino.
Certes, c'est un pair du royaume.
¿ Por qué no envía a su mujer a vender? Se le da muy bien.
Votre femme est une vendeuse hors pair.
Esta tarde quiere alegrar la vida de sus habitantes con una representación como nunca han visto.
Ce soir, un Grand gala de Famille hors pair!
22, negro, par y pasa.
22, noir, pair et passe. Carré, cheval, passe.
Me han dicho que es usted... quien más chivatazos da sobre los carteristas.
Vous êtes recommandée comme indicatrice hors pair.
El atractivo y la fiabilidad pocas veces van juntos.
Le charme et la fiabilité vont rarement de pair.
No habéis sido una institutriz vulgar.
Vous avez été une gouvernante hors pair.
Melina, tengo todo, lo sabes :
Tous hors pair, le noir, Buffalo Bill, du tonnerre!