Translate.vc / Spanish → French / Pajaro
Pajaro translate French
6,031 parallel translation
¡ El pájaro!
L'oiseau!
Si capturo al pájaro, ¿ quieres que lo traiga de vuelta?
Si j'attrape l'oiseau tu veux que je te le ramène?
No soy un experto en fauna, pero me atrevería a decir que es un pájaro.
Je ne suis pas un expert de la nature, mais je pense que c'est un oiseau.
¡ Es un árbol pájaro!
C'est un Arbroiseau!
¿ Un árbol pájaro?
Un Arbroiseau?
Vamos a construir una cesta lo suficientemente grande para nosotros, entonces le ataremos los trozos del árbol pájaro que encontramos, y luego simplemente... volaremos directamente hasta Cyrus.
Nous allons construire une nacelle assez grande pour nous contenir, puis nous l'attacherons à des branches de l'arbre que nous avons trouvé, et alors... nous flotterons jusqu'à Cyrus.
El árbol pájaro llevará tu cesta arriba, pero a menos que inventes un paracaídas-pájaro,
Les branches vont faire monter la nacelle, mais à moins que tu ais inventé un arbre-parachute,
De hecho, he hecho un cálculo, y con el peso adicional de Cyrus y la cesta, y nosotros tres contrarrestaremos la trayectoria ascendente del árbol pájaro causando un lento y constante descenso hacia el agua.
En fait, j'ai fait des calculs, et avec le poids de Cyrus en plus dans la nacelle, nous pourrons contrer la trajectoire des branches, et nous redescendrons lentement et calmement dans l'eau.
Es un pájaro muerto.
C'est un oiseau mort.
Quitáos el pájaro de vuestras mentes.
Sortez-vous l'oiseau de l'esprit.
¿ Todavía quieres saber qué tipo de pájaro es ese?
Tu veux toujours savoir quel genre d'oiseau c'est?
Un pájaro.
Oiseau.
Creo que hay un pájaro muerto en la calandra de tu...
Oh, je crois qu'il y a un oiseau mort sur le parechoc de ta...
Wayne, no he podido dejar de notar que estás sosteniendo un pájaro.
Wayne, je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que tu tenais un oiseau.
¿ Cómo has conseguido tener un pájaro aquí dentro, Wayne?
Comment as-tu fait entrer l'oiseau ici, Wayne?
Es caca de pájaro.
Ce sont des excréments d'oiseaux.
Bueno, eso y enseñarle comedia de objetos a un pájaro tropical.
Ça et apprendre la comédie à un oiseau exotique.
Pájaro en mano, Sr. Stafford?
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras?
Pero cuando el pájaro me tiró al suelo el escorpión me atrapó y una cosa llevó a la otra y aquí estamos, comiéndolo.
Mais quand l'oiseau m'a enfoncé dans le sol, le scorpion s'est jeté sur moi, et une chose en amenant une autre nous sommes en train de le manger. Donc, gagnant-gagnant.
Mataría a este hijo de puta que la tiene tomada conmigo sólo porque le disparé a su pájaro.
Je tuerais ce malade de trou du cul qui m'a dans le nez parce que j'ai baiser son p tit oiseau.
En mi religión... se nos enseña que todo ser viviente... cada hoja, cada pájaro... sólo es viva porque contiene la palabra secreta de por vida.
Dans ma religion, tout être vivant, toute feuille, tout oiseau est en vie parce qu'il contient le mot secret de la vie.
- Pájaro.
Un oiseau.
¡ Bájate ahora mismo de ese pájaro!
Descends tout de suite de ce dodo!
# En el ala rota de un pájaro #
Sur l'aile cassée d'un oiseau
Fíjate por dónde vas, pájaro.
Fais gaffe, l'oiseau!
Ya conociste a El Pájaro.
Tu as rencontré l'Oiseau.
¿ Por qué Io llaman El Pájaro?
Pourquoi l'appelez-vous "l'Oiseau"?
Mutsuhiro Watanabe, el "Pájaro" estuvo Escondido por muchos años debido a los crímenes de guerra que cometió... Hasta que Estados Unidos le concedió amnistía en sus esfuerzos de conciliar sus relaciones con Japón.
Mutsuhiro Watanabe, "l'Oiseau", criminel de guerre, resta caché durant des années avant que les É.-U. lui accordent l'amnistie, un geste de réconciliation avec le Japon.
Solo el Pájaro se negó a reunirse con él.
L'Oiseau fut le seul à refuser de le rencontrer.
¡ Debajo de ese pájaro demonio!
Sous l'oiseau-démon.
El cardenal es el pájaro del estado.
Le cardinal est l'oiseau de l'État.
- De un pájaro.
- D'un oiseau.
¿ Un pájaro?
D'un oiseau?
- ¿ Qué clase de pájaro?
- Et de quel oiseau? - Un pigeon.
Hay un pájaro ahí abajo.
Il ya un oiseau, là-bas maintenant.
- Hagamos volar a este pájaro.
Fais voler ce coucou.
Pájaro bonito.
Joli oiseau.
- Pájaro bonito.
- Joli oiseau.
Bueno, pues ese es un pájaro muy astuto.
Votre petit doigt vous a bien renseigné.
Como es las señales de rayos - - Ese pájaro del trueno ha volado.
Parce que des éclairs silencieux signifient que l'oiseau-tonnerre s'est envolé au loin.
Hasta un pájaro que sobrevuele el área morirá por un misil balístico.
Même un oiseau volant dans son périmètre se ferait tirer dessus au missile balistique!
- Te dieron un corazón de pájaro. - Dios.
- Ils t'ont donné le cœur d'un oiseau.
¡ El pájaro ha volado!
L'oiseau s'est envolé!
PÁJARO BLANCO DE LA TORMENTA DE NIEVE
UN OISEAU BLANC DANS LE BLIZZARD
Sí, un pájaro,
Oui, c'est un oiseau..
Era un pájaro,
Ça n'était qu'un oiseau.
El pájaro correcto.
- Le bon oiseau.
Déjeme conseguirle ese pájaro.
Je vous ramènerai l'oiseau.
Alguien recogerá al pájaro más tarde, cuando Isabelle esté en Gante.
Quelqu'un viendra chercher l'oiseau quand Isabelle sera à Gand.
Todo el pueblo conoce a ese pájaro.
Le village tout entier le connaît.
Es solo que acabo de descubrir que los lazos entre un criador y su pájaro pueden ser muy intensos.
Mais j'ai récemment découvert à quel point le lien entre un colombophile - et son oiseau pouvait être fort.