Translate.vc / Spanish → French / Pane
Pane translate French
146 parallel translation
podrías perder. Es jugar nuestra felicidad.
Ne pane pas tu pourrais perdre
Ventanal, Carnicero,...
Quels sont les prochains partants? Window Pane, Butcher Boy,
El señor pepito se coloca el primero por una cabeza, Ventanal segundo y Crazy Mazy tercero, Carnicero va en cuarta posición.
Senior Pepito en tête, suivi par Window Pane, Crazy Mazy troisième, puis Butcher Boy et Popo Calapedo.
Ventanal en segundo lugar por una cabeza, y Crazy Mazy es tercera por una cabeza.
Pepito en tête et à une demi-longueur Window Pane, Crazy Mazy derrière, puis Popo Calapedo et Window Pane...
Pane Perso, doce grados, cosecha 1970.
Je dirais : Lane Perso, 1 2 degrés, 1 970!
No, estoy lleno de sudor y quiero cambiarme le haría esperar, dile que me perdone.
Non, je suis en nage. Je dois me changer. Qu'i | pane.
Bueno, pero ahora tengo que irme a trabajar.
- Il faut que je pane au travail maintenant.
Escucha : qué te parece irnos de viaje una semana o dos.... con Thomas, los tres juntos... ¿ qué te parece?
Dis, tu veux pas qu'on pane en voyage, une semaine ou deux, avec Thomas, tous les trois, vers le huit?
tan pronto como sea posible... es que no vayamos tu, yo y Thomas... de verdaderas vacaciones. tranquilas...
Ce que je préfère - dès que ce sera possible - qu'on pane tous les trois, avec Thomas, pour de vraies vacances... tranquilles.
Estás pidiendo un oído atento saboteando mi primera película?
Vous faites du sabotage, ou quoi? Vous voulez paner mon premier film? Vous voulez que je vous pane la gueule, moi?
En una tienda de chuletas cerca de mi casa Las sirven grandes y baratas
Un bistrot où le porc pané est délicieux, avec des portions grosses comme ça, et pas cher!
¿ La chuleta no estaba bien?
Il était plutôt bon ce porc pané, non?
No, sería algo pequeño como curry, o cerdo empanado.
Non, ca peut être simple, du curry ou du porc pané.
- Para usted, pescado empanado...
- Pour vous, poisson pané...
¿ Y de empanados?
Du poisson pané?
Hijiki y zanahorias, shiitake y rábanos secos, tofu fresco y frito. ¿ Qué me dices de bistec y chuletas de cerdo?
Les algues aux carottes, les champignons parfumés, les radis séchés, les grillades, le porc pané...
He hecho cerdo empanado con curry.
J'ai fait du porc pané et du curry.
Olvidalo. ¿ Tienes algún pescado que no sea empanado?
Pas question. Vous n'avez que du poisson pané ici?
Es un filete, pastel de carne...
Steak pané, pain de viande... je sais pas trop.
Es una chuleta de cerdo de Kitaro. Pero no te la recomiendo.
Tenez, du porc pané de chez Kitaro ;
Crees que los palitos de pescado se cogen en el mar.
Vous pensiez que le poisson pané se pêchait.
¡ Son ellos!
Je n'ai pas commandé de poisson pané.
¡ Oh, no! Es una grúa.
Quel est le rapport avec le poisson pané?
Mamá, papá ¿ Que le pasó al auto?
- Il nous aide à porter les courses. - Qui apporte le poisson pané?
Supongo que no me escuchó.
A, pané. B, rôti. C, lavé. "
Dos sandwichs de pescado, dos emparedados.
Du poisson pané, des croissants.
- Los miércoles, pescado.
- Mercredi, c'est poisson pané.
- ¿ Pescado?
- Poisson pané?
Palillos de tartara, rostizado, veal "parmedjian."
Pommes allumettes... Pain de viande... Veau pané au parmesan...
Hablé con tu padre esta mañana.
J'ai pané avec votre père ce matin.
Eso es imposible, Cartman no distingue una selva de una Pop-Tart.
II ferait pas la différence entre une baleine et un poisson pané.
Las Pop-Tart vienen congeladas.
Si! Le poisson pané est surgelé!
Voy hacer barritas de pescado, luego nos vamos a bañar y luego mami les va a leer un cuento, así que, vamos.
Je vais faire du poisson pané, ensuite on prendra un bain et maman vous lira des histoires.
¿ Tienes pescado rebozado?
T'as du poisson pané?
Sí, bueno, las varitas de pescado son muy escamosas, así que...
Le poisson pané est en miettes, alors...
En la nevera de mi padre sólo hay mostaza. Pero cuando yo lo visito tiene frituras de pescado y un jarrón de jugo V-8.
Mon père n'a que de la moutarde dans son frigo, mais quand j'y vais, il y a de la moutarde, du poisson pané et un pichet de cocktail de légumes.
Comamos chuletas de cerdo..
- Du porc pané!
- ¿ Pescado de almuerzo?
- Du poisson pané? - Je ne me sens pas bien.
Su casa huele a pescado frito.
Chez lui, ça sent le poisson pané.
A mi me gustan los nuggets de pollo con mostaza cuando estoy enferma.
J'adore le poulet pané à la moutarde.
Como iba diciendo, "Dedos de pianista. Los empujé y los metí en mi culo."
Genre : "Votre poisson pané me fait bander"?
Si traía pollo de Popeye, ese niño se comía todo antes que yo pudiera probar bocado.
Si je ramenais du poulet pané, il finissait tout avant même que... j'ai eu le temps de manger un morceau...
¡ Barras de pescado!
Le poisson pané!
Apanado, no frito.
Pané, pas frit.
El joven estaba almorzando cuando, imitando a un pistolero levantó el brazo aopuntando a una profesora y gritando ¡ Bang! ¡ Bang!
L'enfant jouait avec un camarade à la cantine et il a braqué son poulet pané sur l'enseignant en disant : "Pan!"
Lubina rebozada.
Un poisson chat pané-frit.
Mi mamá le daría su propia receta de pez gato a la sartén, y no lo dejaría ir hasta que le prometiera que no lo arruinaría.
Vous rigolez, ma mère vous donnerait sa recette du poisson-chat pané et ne vous laisserait pas partir sans vous avoir fait promettre de ne pas le rater.
Podemos cenar hoy palitos | de pescado, papá?
On peut manger du poisson pané, papa?
Palitos de pescado *.
Poisson pané.
- Estamos haciendo palitos de pescado.
On fait du poisson pané. Je suis pressée.
-? Y quién me hará deditos de pollo?
- Et qui me fera du poulet pané?