Translate.vc / Spanish → French / Panico
Panico translate French
5,864 parallel translation
Es producir pánico.
C'est de terrifier.
Ella entiende el peligro y el pánico.
Elle comprend le danger et panique.
- Tú tienes ataques de pánico cuando vamos al lavadero de autos.
Et alors? { \ pos ( 192,225 ) } T'as eu une crise de panique au lavage auto.
De acuerdo a un foro online, puedo estar teniendo un ataque de pánico.
D'après les messages d'un forum, Je fais peut-être un crise de panique.
Tanto que empecé a entrar en pánico.
Tellement que j'ai commencé à paniquer.
Es un ataque de pánico.
C'est une crise de panique.
No entraremos en pánico.
On ne va pas paniquer.
Walter, estoy leyendo un libro sobre la respuesta de pánico ante estresantes financieros normales.
Walter, je lis un manuel de réponse face à la panique aux facteurs normaux de stress financier.
Entra en pánico y se cierra.
Il panique et il se bloque.
Sierra cero a sierra cinco. Alarma de pánico en la cocina.
Sirène d'urgence dans la cuisine.
Alarma de pánico en la cocina.
Sirène d'alarme dans la cuisine.
Estos son mis clientes y cuando llamen en pánico, tengo que ser la voz al otro lado de la línea.
Ce sont mes clients, et quand ils appellent en panique, j'ai besoin d'être la voix qui est à l'autre bout du fil.
No hay que entrar en pánico.
Pas besoin de paniquer.
Emily. Quiero verte bajo el agua el tiempo suficiente para que sientas como te entra el pánico cuando necesites aire y no puedas conseguirlo.
Je veux te voir sous l'eau assez longtemps pour que tu saches à quel point la panique est douloureuse quand tu manques d'air et que tu ne peux plus en avoir.
Si'A'está detrás de esto, A es exactamente a quien ese tío va a acudir cuando entre en pánico.
Si "A" est vraiment derrière ça, c'est exactement vers qui ce mec va aller quand il paniquera
Bueno, el sentimiento es mutuo. ¿ Por qué le dijiste a la señotita Adinolfi que te desmallaste por culpa de un ataque de pánico?
C'est un sentiment mutuel. Pourquoi tu as dit à Mlle Adinolfi que tu t'étais évanouie à cause d'une crise de panique?
¿ Desde cuándo tienes ataques de pánico?
Depuis quand as-tu des crises de panique?
- Entré en pánico.
- J'ai paniqué.
¿ Alguna vez has tenido un ataque de pánico?
T'as déjà eu une crise de panique?
- Creo que le está dando un ataque de pánico.
- Je pense qu'elle a une crise de panique.
Y a lo mejor no pudo llegar hasta su verdadero objetivo sin el pánico y la distracción de un falso ataque terrorista.
Et que peut-être il ne peut pas atteindre sa vraie cible sans la panique et la diversion d'une fausse attaque terroriste.
Así que Augustin está intentado crear el pánico para desviar la atención de su verdadero plan, que probablemente es algún tipo de golpe.
Donc Augustin essaye de créer un mouvement de panique pour détourner l'attention de son vrai plan, qui est probablement une sorte de cambriolage.
Francamente, todos ustedes deberían estar en estado de pánico permanente.
Franchement, vous devriez tous être dans un état de panique permanente.
Y supongo que entré en pánico.
Je crois que j'ai paniqué.
Deje de pánico.
Arrête de paniquer!
Me entró el pánico.
Je-j'ai paniqué.
Sí, un asesino entra en pánico, Craig.
Oui, la panique du tueur, Craig.
¿ Por qué entraste en pánico?
Pourquoi avez vous paniqué?
Veo un muerto, entro en pánico.
Je vois un mort, je panique.
- Y no quiere que cunda el pánico.
- Et vous ne voulez pas de panique.
Si Vanderhaus y sus secuaces empiezan a deshacer las camas y hurgar en la ropa interior de los cajones, causará pánico.
Si Vanderhaus et ses sbires soulèvent les matelas et ouvrent tous les tiroirs, ça sera la panique.
- Para evitar el pánico.
- Pour empêcher une panique.
Eso creo porque entró en pánico y dijo que debía usar el teléfono.
Je pense vu qu'il était en mode panique, il voulait utiliser le téléphone.
No quiero que haya pánico, especialmente no esta noche.
Je ne veux pas créer de panique, surtout pas ce soir.
No voy a crear pánico por un fallo técnico.
Je ne vais pas provoquer la panique pour un pépin technique.
Estoy entrando en pánico!
Je panique! Je suis en train de paniquer!
I-I-estoy entrando en pánico! Nos Don apos ; t tiene tiempo para esto! - Bien, bien, bien, bien.
On n'a pas le temps pour ça!
There apos ; s una creciente sensación de pánico en la ciudad.
Il y a une montée de panique dans la ville.
Más pronto o más tarde, mi hermano va a entrar en pánico.
Tôt ou tard, mon frère paniquera.
Entré en pánico.
J'ai paniqué.
No tenemos los recursos para hacer frente a una situación de pánico.
Nous n'avons pas les moyens de gérer un mouvement de panique.
No le ha dado al botón del pánico.
Il n'a pas tiré de signal d'alarme.
Nada. Entré en pánico.
J'ai paniqué.
Siento haberte llamado con tanto pánico.
Désolée d'avoir appeler en panique.
No hay necesidad de pánico o alarma.
Inutile de paniquer ou de s'alarmer.
No estamos intentando obstaculizar a nadie, pero en los oídos públicos un "virus desconocido," podría causar pánico.
On essaie de ne gêner personne, mais si le public entend "virus inconnu", cela pourrait causer une crise.
No entré en pánico.
Je n'ai pas paniqué.
Y el problema con la adrenalina es que eso puede conducir a la ansiedad e incluso ataques de pánico debido a los cambios de humor.
Et le problème avec l'adrénaline est que cela peut mener à l'anxiété et même les attaques de panique en raison de ces changements d'humeur.
No quería que cundiese el pánico.
La panique n'était pas souhaitable.
La mayor amenaza para ellos son los parásitos como tú propagando el pánico y el miedo.
Leur plus grande menace, ce sont les parasites comme vous qui répandez la panique et la peur.
Parecía tener pánico.
Elle était paniquée.