Translate.vc / Spanish → French / Paro
Paro translate French
2,516 parallel translation
Paro cardio-respiratorio.
- On a une urgence.
Tenemos que iniciar el paro hipotérmico.
Commencez l'arrêt hypothermique.
Paro, ya no puedo soportarlo.
Paro, je deviens fou.
Paro
Paro...
Paro, voy a volver.
Paro, j'arrive.
- Paro, sal.
Paro, sors. - Oui.
Paro, sal.
Paro, sors.
¡ Paro! - ¡ Paro! - Sí.
Oui.
Ya voy. - ¡ Paro! - Sí.
J'arrive.
Paro es la chica más caliente del pueblo.
Écoute, Paro est la fille la plus sensuelle de ce village. Tu as raison.
Por Dios señor Nadie puede derrotar a Paro.
Au nom de Dieu, monsieur. Personne ne peut battre Paro. Tu mens.
Paro ¿ dónde estabas?
Tu es là, Paro? Où étais-tu? Tante l'avait demandé.
¡ Paro! Escúchame.
Écoute-moi, chérie.
¡ Paro! - Papá está perdiendo la cabeza.
- Papa a perdu la tête.
Paro, ven acá.
Paro, où est-ce que tu vas?
Paro, ven acá.
Paro, viens là.
Paro, ven con nosotros.
Viens. Mange quelque chose.
- ¡ Se ha vuelto loca!
- Cours, elle est devenue folle. Paro, qu'est-ce que tu fais? Salaud!
- Paro, ¿ qué estás haciendo?
Sunil, cours. Je ne vais pas t'épargner.
Paro..
Paro... Paro, qu'est-ce que tu fais?
Paro, ¡ ¿ qué estás haciendo? !
Tu as perdu la tête?
- Paro, ven aquí. - Esa es la única camisa que tengo...
C'est ma seule chemise de rechange...
Él quemó mis sueños, yo le voy a quemar su casa.
- Il a brûlé mes rêves. Je brûlerai sa maison. - Paro...
Paro. Perdona, Sunil.
Pardonne Sunil...
Paro parece una princesa.
Paro est très belle.
Paro, ¿ qué haces aquí?
Paro, qu'est-ce que tu fais ici?
¡ Hola! Quiero hablar con Paro.
Je veux parler à Paro.
Paro, te quiero.
Paro, je t'aime.
Te amo Paro.
Je t'aime, Paro.
- ¿ Paro es muy guapa?
Paro est très belle?
- Su nombre es Paro. - Lo sé..
Son nom est Paro.
¿ Paro es muy guapa?
Paro est très belle?
Nunca he amado a Paro.
Je n'aime pas Paro.
Me gustaría abrazarte, pero si me paro, sale la caca.
Je me lèverai bien pour une étreinte, mais être assis m'empêche de faire caca.
Sean, ella esta en paro.
- Sean, elle est en VTAC.
Por eso tuvo el paro cardíaco... mesclado con la anestesia.
- C'est la raison de son arrêt... le mélange avec l'anesthésie.
- Chicos, los polis están detrás de nosotros Yo no me paro, no me paro
On a les boeufs dans le cul, là! Moi, j'arrête pas. Compris?
El paro de policías ha hecho del tránsito una pesadilla más grande de la habitual.
La grippe policière rend la ville encore plus cauchemardesque que d'habitude.
Si no paro la hemorragia, se muere...
Si je n'arrête pas l'hémorragie, elle meurt.
Si hay paro cardiaco, necesitaremos nitroglicerina.
Il faut de la nitroglycérine en cas d'arrêt cardiaque.
Si es así, paro un taxi en la carretera.
Si c'est comme ça, je vais en taxi prendre mon billet.
¿ Las putas estaban de paro ese día?
Les prostituées faisaient la grève?
Phil sufrió un paro cardíaco esta mañana.
Phil a eu une crise cardiaque ce matin.
el mismo Nathan Hunsecker se paro conmigo y su abogado aqui en frente del jurado. y se declaro culpable de asesinaro en segundo grado.
M. Hunsecker a plaidé coupable en notre présence pour l'accusation de meurtre au second degré.
Él murió de un paro cardíaco pocos minutos antes de que Kimberly estuviera en el auto con su asesino.
Il a eu un arrêt cardiaque juste avant que Kimberly soit en voiture avec l'assassin.
Paro..
Paro...
¡ Paro!
Paro.
¿ Te has vuelto loca?
Hé, Paro.
¡ Oye Paro!
Les allumettes.
Paro, no la quemes. ¡ Por favor!
Paro, ne mets pas le feu, s'il te plaît.
- Me postraré a los pies de Paro.
Je suis prêt à tomber aux pieds de Paro.