English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Parole

Parole translate French

13,795 parallel translation
Soy una chica de mi palabra.
Je suis une femme de parole.
Tiene mi palabra.
Vous avez ma parole.
Todo lo que quiero es tu palabra de hombre de honor.
Tout ce que je veux c'est votre parole d'homme d'honneur.
Mi palabra.
Ma parole.
Una persona de la lista a cambio de tu palabra de que la concederás el beneficio de la duda.
Un criminel en échange de votre parole que vous lui donnerez le bénéfice du doute.
¿ Puedes darme tu palabra?
Pouvez-vous me donner votre parole?
Es... un hombre de palabra.
Vous êtes un homme de parole.
¿ Tengo sus palabra?
J'ai votre parole?
¿ Y si le doy mi palabra de honor que no pasó nada que Ud. desaprobaría?
Et si je vous donnais ma parole d'honneur qu'il ne s'est rien passé d'inconvenant?
¿ Así que mi palabra sigue sin ser suficiente, Sr. Carson, después de tantos años?
Ma parole ne vaut donc toujours rien? Après tant d'années?
No olviden que el Sr. Pelham es ahora el marqués de Hexham, cuando se dirijan a él.
Ne pas oublier M. Pelham est maintenant le marquis de Hexham, lorsque vous lui adresser la parole.
Espero que no le importe que le diga que me parece muy sospechosa.
Je l'espère ne vous dérange pas ma parole que vous semblez très méfiant.
No tengo idea por qué esos criminales tenían esta dirección, pero si mi palabra no es suficiente para usted, supongo que tendré que someterme a la humillación... de que me tomen las huellas dactilares.
Je ne sais pas pourquoi ces criminels avaient cette adresse, mais vu que ma parole n'est pas assez pour vous, Je vais devoir subir l'humiliation des empreintes digitales.
- Ni una sola palabra, tú y yo...
- Pas une parole, toi et moi...
Y como yo soy el que se la va a sacar, lo que importa ahora es lo que yo quiero.
Et puisque c'est moi qui vais l'enlever, il n'y a que ma parole qui compte.
Cedo la palabra al agente especial Lewis.
Je cède la parole à l'agent spécial Lewis.
Ha habido una gran cantidad de especulación de cara a esta mañana de Casa Blanca rueda de prensa, muchos preguntándose si de prensa secretaria Abigail Whelan abordará la cuestión en la mente de todos.
Il y a eu beaucoup de spéaculations à propos du point presse de la Maison Blanche de ce matin, beaucoup se demandant si la porte-parole Abigail Whelan répondra à la question qui est dans la tête de tout le monde.
Usted es una boquilla para la administración,
Vous êtes le porte-parole de l'administration,
bien, señoritas y señores, ahora que nos hemos divertido, es momento de darle al hombre de la hora una oportunidad para su discurso.
Mesdames et messieurs, maintenant qu'on a bien ri, il est temps de donner la parole à l'homme à l'honneur.
Es la palabra de vuestra reina.
C'est la parole de votre Reine.
Te doy mi palabra.
Je te donne ma parole.
Voy a revisar los archivos de delincuentes sexuales en libertad condicional y recientemente liberados.
Je vérifie les agresseurs sexuels récemment libérés sous parole.
Tienes mi palabra.
Tu as ma parole.
Los Emiratos Árabes Unidos y su portavoz, el Sr. Al Shamsi... dicen que les gustaría saber que el Jeque Nasser está descansando... en su avión de vuelta a casa y no está disponible para ser interrogado.
Les Émirats arabes unis et leur porte-parole, M. Al Shamsi, nous font savoir que le cheikh Nasser se repose dans son jet et n'est pas disponible.
Pérdida de habilidades verbales.
Perte de la parole.
Es charla policía.
Parole de flic.
Si puedes creer que mantendrán su palabra.
Si tu crois qu'ils tiendront leur parole.
Palabra de scout, doc.
Parole de Scout, Doc.
Ni siquiera estoy segura de que mis hermanos me hablarán.
Je ne suis même pas sûre que mes frères vont m'adresser la parole.
¿ Quieres que te den la condicional o no?
Tu veux être libérée sur parole?
Si lo deseas, ahora puedes hacer una pequeña declaración.
Si vous le souhaitez vous pouvez prendre la parole brièvement.
Me enterado de que te han concedido la libertad condicional.
J'ai su que tu allais être libéré sur parole.
Me enterado de que te han concedido la libertad condicional.
J'ai su que tu allais être libérée sur parole.
Si quieres pinchar sus llamadas, necesitarás algo más que lo que él dijo.
Si tu veux espionner ses appels, tu auras besoin de plus que sa parole.
Papá, a mi favor he de decir, que no amenacé al tipo.
Ma parole, je ne l'ai pas menacé.
Y si me das tu palabra, será mejor que la cumplas, ¿ sí?
Et si vous me donnez votre parole, vous avez intérêt à la tenir aussi, d'accord?
¿ Y por qué debería aceptar tu palabra?
Et pourquoi devrais-je vous croire sur parole pour ça?
Acepto tu palabra.
Je te crois sur parole.
Cruza mi corazón.
Parole d'honneur.
Portavoz de famosos.
Un porte-parole célèbre.
Tienes mi palabra, vamos a mantener el ruido al mínimo.
Vous avez ma parole, nous allons garder le bruit à un minimum.
Tienes mi palabra.
Vous avez ma parole.
No puedes difundir la palabra de Dios ahí sentada.
Une missionnaire ne peut répandre la Bonne Parole assise.
Y así empieza la palabra antigua.
Ainsi commence la parole sacrée.
He mantenido mi palabra.
J'ai tenu parole. Dépêchez-vous de tenir la votre.
Hubo un tiempo en que creía todo lo que decías.
Autrefois, je te croyais sur parole.
GOBIERNOS SE PREPARAN PARA ESTADOS DE EMERGENCIA El vocero de un grupo...
Un porte-parole du groupe...
¿ Algunas últimas palabras?
Une dernière parole?
No hay pruebas, solo la palabra de este semita.
il-il n'y a pas de preuve, juste la parole de ce Sémite
Perdóname si no te tomo la palabra.
Excuse-moi si je ne crois pas sur parole.
Eres su entrenador y hermano, ¿ y tenemos que creerte que Felix estuvo contigo? ¡ Oigan!
- Vous êtes son frère et son entraîneur, et on est censés vous croire sur parole quand vous dites que Felix était avec vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]