English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Patch

Patch translate French

648 parallel translation
Variety dice que Patch Gallagher está preparando un nuevo show.
D'après Variety, Patch Gallagher monte une nouvelle revue!
¿ Qué clase de tipo es Patch Gallagher, Rosie?
II est comment, ce Patch Gallagher, Rosie?
Trabajaré con Patch Gallagher.
Je veux travailler pour Patch Gallagher.
¿ Entonces cuál es su idea, Sr. Patch?
Qu'allez-vous faire, M. Patch?
- Sí, Patch.
- Oui, Patch.
- Quiero ver a Patch.
- Je dois voir Patch.
No debería haber dicho eso, Patch.
Vous ne devriez pas dire ça.
¿ Por qué me dijo eso, Patch?
Pourquoi me parler ainsi?
Patch.
Patch.
Patch, ¿ qué te sucede?
Qu'est-ce que vous avez?
- Patch, quiero hablar con usted.
- Patch, il faut que je vous parle.
¡ Escúcheme, Patch!
Patch, écoutez!
Patch, si ha de ser un fracaso, déjeme estar allí cuando suceda.
Si ça doit être un désastre, je veux être avec vous.
Así que el gran Patch Gallagher se da por vencido.
Le grand Patch Gallagher laisse tomber.
- Lo disfruté mucho, Patch.
- J'ai adoré, Patch.
Se fue para siempre, Patch.
Il est parti pour de bon, Patch.
Lo dejé en el huerto, está dormidito.
Je l'ai laissé endormi au patch.
Recuerdas al viejo Frank Patch, ¿ no, Howie?
Tu te souviens de Frank Patch, hein, Howie?
Recuerdo a un fugitivo llamado Patch... muerto frente a un banco de Abilene.
Je me souviens d'un malfrat nommé Patch, mort devant une banque à Abilene.
Me llamo Patch.
Je m'appelle Patch.
Capitán Patch, no creo que conozca bien el Canal de la Mancha.
Capitaine Patch, vous ne connaissez sans doute pas bien la Manche.
Capitán Patch, un golpe como ése en la cabeza... a veces confunde un poco a la gente.
Capitaine Patch, une telle commotion laisse parfois les gens désorientés.
¡ Capitán Patch!
Capitaine Patch!
Capitán Patch.
Capitaine Patch.
Dicen que el capitán Patch tiene bastante fama.
Ce capitaine Patch, on dit qu'il a une sacrée réputation.
Quiso decir que, como la orden de abandonar el barco... vino del puente de mando, él dio por sentado... que la había dado el capitán Patch.
Il veut dire que l'ordre d'abandonner le navire est venu de la passerelle et il a naturellement pensé qu'il venait du capitaine Patch.
Si no hubiese sido por Patch... ese barco estaría en el fondo del mar.
Et sans Patch, ce bateau serait au fond de la Manche en ce moment.
ÉI es el capitán Patch.
Voici le capitaine Patch.
No necesito demorar al Sr. Patch.
Je n'ai pas besoin de retenir M. Patch.
Llamo a declarar a Gideon Patch.
J'appelle Gideon Patch à la barre.
¿ Su nombre es Gideon Steven Patch y es de nacionalidad estadounidense?
Vous vous appelez Gideon Steven Patch, et vous êtes un citoyen américain?
¿ El capitán Patch tiene un abogado?
Le capitaine Patch est-il représenté par un avocat?
Nosotros le ofrecimos apoyo jurídico al capitán Patch, pero él Io rechazó.
Nous avons proposé un avocat au capitaine Patch, mais il l'a refusé.
Capitán Patch, ¿ el Mary Deare estaba en condiciones de navegar?
Capitaine Patch, le Mary Deare était-il en état de naviguer?
Capitán Patch, su oportunidad de hablar llegará más tarde.
Capitaine Patch, vous aurez l'occasion de parler plus tard.
Que conste que Io deducido por el Cap. Patch no constituye prueba, señor.
Ce que le capitaine Patch s'est dit n'est pas une preuve, M. le commissaire.
Capitán Patch, limite sus respuestas... a aquello que pueda jurar, como las cuestiones de hecho.
Capitaine Patch, restreignez vos réponse à ce dont vous êtes absolument sûr.
Capitán Patch, corresponde a la comisión decidir... cómo se van a interpretar esos hechos.
Capitaine Patch, il nous appartient de décider comment les faits seront interprétés.
Capitán Patch, estoy siendo muy paciente con usted.
Capitaine Patch, je fais preuve de patience avec vous.
Capitán Patch, en su declaración dice... que en el momento de abandonar el barco... usted estaba inconsciente en la bodega número 4... porque un tripulante Io había golpeado en la cabeza.
Capitaine Patch, dans votre déposition vous avez déclaré que lors de l'abandon du bateau vous étiez étendu dans la cale 4, inconscient, après avoir été frappé à la tête par un membre de l'équipage.
Su Señoría, no tengo más preguntas para el capitán Patch.
M. le haut commissaire, je n'ai plus de questions pour ce témoin.
¿ Es cierto que él Io llamó : "Pecio Patch"?
Est-ce parce qu'il vous avait appelé "Patch le Naufrageur"?
Pero, dadas las acusaciones estrafalarias del capitán Patch... primero quería procurar que todos entendiéramos su posición.
À la suite des allégations extraordinaires du capitaine Patch, j'ai voulu d'abord m'assurer que nous connaissions tous sa position.
Capitán Patch, soy del diario The Gazette.
Capitaine Patch, je suis de The Gazette.
Capitán Patch, ¿ quiere hacer una declaración?
Ah, capitaine Patch, voulez-vous faire une déclaration?
El capitán Patch dijo que mi padre bebía.
Le capitaine Patch a dit que mon père buvait.
Es Patch.
Patch.
Pero, Patch, ¿ de donde has sacado todas esas palabrotas?
Patch, où as-tu appris ces gros mots?
¡ Desaparecieron! Patch?
Les chiots ont disparu!
Lucky?
Patch?
Ven aquí Patch, metete en la cama.
Voilà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]