Translate.vc / Spanish → French / Paço
Paço translate French
768 parallel translation
Peyroteo chuta en Terreiro do Paço y mete gol en el estado del Lima.
Peyroteo shoote de la place de Paço et marque un but dans le stade Lima.
Mi nombre es Paco.
Je m'appelle Paco.
Paco Vázquez.
Paco Vasquez.
Soy tan infeliz, Paco.
Je suis si mécontente, Pacco.
Paco, tengo que irme.
Pacco, je dois partir.
De este lado es "Terreiro do Paço",
Par là, la Place du Paço, lã-bas, la Place du Trigo.
Yo, Paco, El Rey de todos los gitanos, te declaro a ti, Ricardo y a ti, Rosal, unidos en matrimonio.
Moi, Paco, le roi de tous les gitans, vous déclare, toi Ricardo, et toi Rosal, unis par les liens du mariage.
Gracias, Paco. Gracias.
Merci, Pacho.
Paco, ve al establo y vigila a esas vacas.
Paco, va surveiller les vaches.
Paco, búscale algo que ponerse. No puede cabalgar así.
Trouve-lui des frusques pour la piste.
Éste es Paco Mendoza.
Paco Mendoza.
Paco...
Paco.
¡ Paco!
Paco!
Paco.
Paco.
Han ido a avisar el médico.
Paco est allé chercher le docteur. Lohman était a Copperhead Creek.
El ama su deber... y Paco ama la vida y para Paco, no hay nada con... más vida que Zizi.
L'amour du devoir. Paco aime la vie et... et Paco, il ne tient rien... plus à la vie que Zizi.
Miguel, Paco, Vicente, Martín, detrás de la casa.
Miguel, Paco, Vincente, Martin, derrière la maison.
Mañana Blackie, Chico, Paco... y tú, amigo... robarán el banco en Santa Cruz.
Demain, Blackie, Chico, Paco... et toi, amigo... vous dévaliserez la banque de Santa Cruz.
¿ Te gusta mi vino, Paco?
Tu apprécies mon vin, Paco?
Bueno, Paco... lo hiciste muy bien.
Tu as fait du bon travail.
Paco, Mateo está cansado.
Mateo est fatigué.
Por el hogar, Paco.
A mon retour, Paco!
No sabes cómo cultivar trigo, Paco.
Tu ne sais pas cultiver le maïs.
¡ Tráeme más cartuchos!
Paco, des cartouches!
¿ Dónde diablos está Paco?
Où diable est Paco?
Comenzó cuando el papá de Paco me recogió cuando yo era un enano... flacucho, sucio y temeroso... y me trajo a vivir aquí.
Ça a commencé quand le père de Paco m'a ramassé, moi, qui étais peureux, sale, un petit bonhomme famélique. Il m'a ramené ici, chez lui.
Bueno, aquí viene Paco.
Voilà Paco.
Paco, razona con él.
Paco, fais-lui entendre raison.
- Otro coñac. ¿ Qué quieres, Paco?
- Un autre cognac. - Je prends un thé.
Nosotros nos hemos criado con coñac, ¿ eh Paco?
Nous autres avons été élevés au cognac. Pas vrai, Paco?
Paco sabe mucho de eso.
Paco a l'habitude.
- ¿ Tú ya conocías esto, no Paco?
- Ça te rappelle quelque chose?
- Y de otras cosas, Paco.
- Et en beaucoup d'autres choses.
Aquí empezamos, Paco y yo por la derecha y vosotros a completar la mano.
Paco et moi sur la droite pendant que tu couvres l'autre flanc.
Vamos más adelantados Paco y yo... después Enrique a la derecha, y tú cerrando la mano por la izquierda.
Paco et moi partons devant. Enrique part à droite, et tu fermeras la marche.
" Si pudiera convencer a Paco.
Si je pouvais convaincre Paco...
" Si pudiera convencer a Paco, todo se podría arreglar todavía.
Maribel... Si j'y arrivais, tout pourrait encore s'arranger.
" Jose, Paco...
Jose... Paco...
Escucha, Paco.
Écoute ça :
- Paco, ¿ puedo llevarme el Jeep?
- Paco, je peux prendre la Jeep?
- Trabajo con Paco y mi padre.
- Avec mon père et Paco.
¿ Desde cuándo eres amigo de Paco?
Depuis quand vous êtes amis?
- ¿ Tú conoces bien a Paco?
- Tu connais bien Paco? - Je n'en sais rien.
Las cosas no me han ido muy bien este año, Paco.
L'année a été mauvaise.
Y, me dije : "Paco puede ayudarme como en otro tiempo yo le ayudé a él."
Je me suis dit : "Il m'aidera comme je l'avais fait pour lui."
Tú dependerás de tu padre, de Paco, de tu hermana...
Tu dépendras de ton père, de Paco, de ta sœur...
Pero Paco, tú y yo somos amigos.
Paco, nous sommes amis.
¡ No te consiento que me insultes, Paco! ¡ Te advierto que no te lo aguanto!
Je ne me laisserai pas insulter.
" ¿ Cómo es Paco en realidad?
Qui est vraiment Paco?
Cuéntame algo sobre Paco.
Parle-moi de Paco.
Paco se casó con tu hermana. ¿ Por qué?
Pourquoi Paco a épousé ta sœur?