English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pequeńa

Pequeńa translate French

54 parallel translation
Eric, yo no sé lo que es... pero pareces una pequeńa diferente esta noche.
Eric, je ne sais pas à quoi c'est dû, mais tu as l'air différent ce soir.
¿ No quiere quitárselos para su hilary pequeńa?
Tu ne veux pas les enlever pour ta petite Hilary?
Sr. Banks, tengo una pequeńa problema, necesito un consejo.
M. Banks, j'ai un petit problème, j'ai besoin de votre avis.
Una pequeńa demasiado CNN.
J'ai dû trop regarder C.N.N.
Por lo tanto, me pasó una pequeńa Peabo en el Pioneer, revisé mi bolsillo para mi Binaca... Porque un aliento fresco puede hacer la diferencia entre... obtener el número de una miel y conseguir fIipped el pájaro.
J'ai mis Peabo dans le lecteur, j'ai cherché un Tic Tac dans ma poche, car une haleine fraîche peut faire la différence entre un numéro de téléphone et un bras d'honneur.
Mira, aii esta alta tecnología me tiene una pequeńa en el borde.
Tous ces gadgets me poussent à bout.
Baby, que era sólo un terremoto pequeńa.
Chéri, c'était juste un petit séisme.
Las puse en mi bolso BIACK pequeńa.
Dans mon petit sac à main noir.
Sí, nos hemos estado moviendo un ayuno pequeńa.
Oui, on est allé un peu vite.
Yo y KathIeen decidimos que sólo va a chill por un poco pequeńa.
Kathleen et moi allons nous séparer pendant quelques temps.
Mover una pequeńa a la derecha, bebé.
Décale-toi un peu vers la droite.
Yo sólo estaba tratando de conseguir un trabajo pequeńa hecho.
Je voulais juste avancer un peu dans le travail.
Bueno, ¿ por qué está colgando michael Jackson con ese chico pequeńa de Solo en casa?
Pourquoi Michael Jackson passe son temps avec Macaulay Culkin?
Gracias yo hicimos una pequeńa algo diferente con mi cabello.
Merci, j'ai une nouvelle coupe de cheveux.
Hey, mira, bebé, el tipo de planes han sido cambiado un poco pequeńa.
écoute, bébé, les plans ont légèrement changé.
Creo you'II a necesitar un asiento elevado, pequeńa chico.
Il va te falloir un rehausseur, petit.
Eimer Fudd. Y obtuvo pequeńa dientes ChicIet.
Et il a des dents en chewing-gum.
No son sólo los más lindos couple pequeńa?
Ils ne sont pas mignons, tous les deux?
Siento una pequeńa charla acerca.
Je sens venir une petite conversation.
ashley, miel, let a tener una pequeńa hables, ¿ de acuerdo?
Ashley, trésor, si on discutait un peu?
Ahora, antes de que Kevin se acerca... Creo que Deberías tener una pequeńa hables con usted acerca de los niños.
Avant que Kevin ne vienne, il faudrait que je te parle un peu des garçons.
Sólo necesito un momento pequeńa para prepararse, ¿ no aii?
J'ai besoin de temps pour me préparer, d'accord?
Creo que es nuestro no tan pequeńa chica.
Je crois que c'est notre fille, plus si petite que ça.
Ella Iooked like un beautiful, pequeńa, BIACK Winston churchill.
Elle ressemblait à un beau petit Winston Churchill noir.
Había una pequeńa estática en la line, por lo que hizo un nuevo cableado pequeńa.
Il y avait des parasites sur la ligne, alors j'ai refait le câblage.
¿ Tienes un saIube pequeńa en la parte lateral de su PII también.
Tu as un peu de salube au coin de la bouche.
Mira, una pieza desagradable pequeńa de la alfombra con un chaleco.
Regardez, un sale petit bout de tapis avec une veste.
Usted tiene pequeńa para IOSE de humiIiation público.
Tu as peu à perdre en étant humilié.
Ya sabes, capital "O", pequeńa "h"....
Capitale "O", minuscule "h"...
Por lo tanto, tengo una pregunta para usted pequeńa AII.
J'ai une petite question à vous poser.
Bueno, lo primero es lo primero. Si vas a querer Ia gente que lo lleve En serio... vas a tener que dejar que salpican su yo con estos corazones pequeńa.
Pour commencer, si tu veux qu'on te prenne au sérieux, arrête de mettre des petits cœurs sur tes "i".
¿ Y dónde está nuestro valiente soldier pequeńa?
Et où est notre brave petit soldat?
Aquí estoy actuando like un bebé sobre una pequeńa couple de tonsiIs.
Je fais le petit bébé pour des petites amygdales ridicules.
Necesita un poco más pequeńa.
Il en faut un peu plus.
I'II sólo tiene que ir a la myself juego, y cuando regrese... I'II dile a papá que pequeńa circle en tu billetera no es el afortunado Ia mitad-doIIar.
Je vais aller au match tout seul, et à mon retour, je dirai à papa que ce petit cercle dans ton portefeuille n'est pas un porte-bonheur.
Tough pequeńa rascaI era, también.
C'était un vrai petit garnement, aussi.
Bueno, que visitan a los padres de Bobby de Lester para el fin de semana... así que decidí hacer un viaje pequeńa.
Bobby est allé voir les parents de Lester pour le week-end, alors j'ai décidé de voyager un peu.
Condujo a esta linda casa pequeńa con este lindo valla pequeńa... y este lindo pequeńa homewrecker abrió la puerta.
Il s'est rendu à cette jolie maison, entourée d'une jolie barrière, et une jolie petite briseuse de ménages lui a ouvert.
I would he estado llegando a mi linda palanca pequeńa.
Je les aurais frappés tous les deux avec mon joli pied-de-biche.
Bueno, no se preocupen, mis truffIes chocolate pequeńa.
Mais pas de souci, mes petites truffes en chocolat.
Quiero decir, sólo espérame para refrescar una pequeńa.
Laisse-moi le temps de me refaire une petite beauté.
¿ Quiénes son esos dos bichos raros... y quién es ese chico pequeńa ugly en el pañal dashiki?
Qui sont ces deux clowns, et qui est cette affreuse gamine avec ce boubou africain?
Esos dos bichos raros son tu padre y yo, y que ugly pequeńa chico que es.
Ces deux clowns sont ton père et moi, et cette affreuse gamine, c'est toi.
Es una pequeńa confusión, pero tiene el espíritu.
Il est un peu embrouillé, mais il a la flamme.
Sólo un humor FBI pequeńa.
Une touche d'humour du F.B.l.
¿ No es la cosa más linda pequeńa que hayas visto?
Elle est mignonne, n'est-ce pas?
Lo sentimos, todos, yo sólo tenía que refrescar un poco pequeńa.
Pardon, j'ai dû faire un brin de toilette.
Siento una pequeńa sed, también.
J'ai un peu soif aussi.
Apuesto a que would pareces muy lindo en mi muñeca pequeńa.
Je parie qu'il m'irait très bien.
Siento una pequeńa bIoated.
Je me sens un peu gonflée.
Usted ve, yo era un tímido pequeńa, así que....
J'étais un peu timide, alors...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]