English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Perce

Perce translate French

1,404 parallel translation
Tengo algo con las garrapatas. Se meten entre el cabello, atraviesan la piel.
J'ai un truc avec les tiques ça rentre dans les cheveux, ça vous perce la peau
¡ Sal, espada y hiere la tetilla de Píramo!
Dehors, épée et perce le téton de Pyrame.
- Taladrar.
- On le perce.
¿ Que hay alla detras?
Pourquoi perce-t-il cette cloison?
Un láser de Argón puede perforar superficies mejor que cualquier otro.
Le laser à cristal d'Argon perce des blindages qu'un laser classique ne perce pas.
Te escudas bajo un semblante de inocencia, Pao Ssu pero no puedes ocultar tu verdadera naturaleza.
Ta vraie nature perce sous ton air innocent.
Sófocles es el maestro de la prosa ; del sentimiento de sondear en las profundidades emotivas de la existencia humana.
Sophocle est un génie de la prose, il perce les profondeurs de l'âme et de l'existence.
Pueden mentirse a ustedes mismas, pero no pueden mentirle a Chía.
Elle perce tous nos mensonges.
Si alguien adivina lo que harás, pueden sacrificarse y luego tú pierdes.
Mais si quelqu'un te perce à jour il se sacrifie et garde un coeur. Et alors, tu perds.
- Si es otra cosa, reviéntamelo.
Si c'est autre chose, perce-le
Yo sería su guardián todo el tiempo que tomara revelar su secreto. Saber quién es realmente. Y de algún modo hallar un modo de liquidarlo.
Je le garderais prisonnier jusqu'à ce que je perce son secret, que je sache qui il est réellement, que je trouve le moyen d'en finir avec lui.
Perce Blackborow era un joven polizón galés, que hacía las veces de asistente de Hurley.
Perce Blackborow, un jeune clandestin gallois... servait parfois d'assistant à Hurley.
JOHN BLACKBOROW, NIETO DE PERCE BLACKBOROW... la gente que iba a quedarse, sabían los riesgos que corrían. Tom Crean, Worsley, Shackleton y Wild se adaptaron mejor. Pero seguía siendo muy duro.
Petit-fils de Perce Blackborow... les gens qui devaient rester et qui connaissaient les risques... comme Tom Crean, Worsley, Shackleton lui-même, Wild... ceux-là s'adaptèrent un peu mieux... mais ce fut quand même difficile.
Alguien ve algo en tu vida y vuelves por más.
On vous perce à jour... et vous en redemandez.
Dak, lo conseguimos.
Dak, on a perce.
¿ Quieres que mate a Poeta?
Tu veux que je perce Poet?
Sólo yo he comprendido su secreto. Sólo yo he averiguado el plan del Maestro.
Moi seul, j'ai percé son secret, et pénétré son grand dessein.
No es un agujero de ratones. Alguien lo hizo.
Quelqu'un l'a percé.
Póquer. " " Por fin descubrimos el sentido de la vida. Más póquer. "
Ou qu'on ait enfin percé le mystère de la vie, une partie de poker.
Sombrío y frío. Y de pronto, sin previo aviso... el sol acaba con la oscuridad y lo ilumina todo.
Il faisait sombre, frais, et soudain, sans prévenir, le soleil a percé les ténèbres et a tout illuminé.
Pero el secreto que se libero fue mucho mas espeluznante... que cualquier película que Hollywood pudiera producir
Mais le secret percé par les flammes dépasse en horreur tout ce que Hollywood a pu produire.
Tú has atravesado el corazón del demonio.
Tu as percé le cœur du démon.
Quizá has encontrado su centro.
Tu as percé son secret?
Bueno. ¿ Y qué pasa con la revista "Motocicletas y Motonetas?"
Vous lisez des magazines de moto, maintenant? Tu m'as percé à jour.
Puede ser del hígado.
Le foie est peut-être percé.
La caña le perforó el hígado.
- Bien. La canne a percé le foie.
¡ John! Aeryn esta adentro.
John, Aeryn a percé.
- ¿ Hay algo que no se perforara?
- Elle a un endroit qui n'est pas percé?
Sólo esperemos no tener visitas de Pog o de Loopy, esos estafadores camineros, protestantes tramposos paseándose en sus conversas camionetas de helados, con aros en los ombligos, cejas perforadas, lenguas perforadas.
Espérons seulement que nous ne recevrons pas de visite de Pog ou Loopy, ces crasseux opposés à la route qui patrouillent dans leur camion à glace convertit en van, avec leurs nombrils percé, leurs sourcils percés, leurs nombrils percés.
Tu padre descubrió su secreto.
Votre père avait percé leur secret.
Cuando averigüe lo que trama, se necesitará... mucho más que una plegaria para salvarle el pellejo.
Quand je vous aurai percé à jour, il faudra bien plus qu'une prière pour sauver votre misérable peau!
Percibía las personalidades rápidamente y a ti te descifró con gran precisión.
Elle cernait les gens très facilement et elle t'avait percé à jour. Elle cernait les gens très facilement et elle t'avait percé à jour.
Mi admirador secreto, que alega conocer los misterios de mi corazón.
L'admirateur inconnu qui prétend avoir percé les mystères de mon coeur.
Está perdiendo agua.
Il est percé.
Yo quise llegar temprano hoy, pero mi agua de cama se rompió, se inundó mi apartamento y el de abajo.
Je comptais être à l'heure aujourd'hui, mais mon matelas s'est percé et a inondé mon appart et celui d'en dessous.
Los Drej están en el sistema global de defensa.
Les Drejs ont percé la défense mondiale.
En realidad nunca le fue bien, ¿ no?
Il n'a pas vraiment percé ici.
Este traspasado por las flechas es San Sebastián.
Celui percé par les flèches est Saint-Sébastien.
Entonces injectas la pintura en la pequeña pelota.
On perce
¿ Qué daños?
- Réservoir percé.
"El Bulge", el último gran riesgo de Hitler en la guerra, finalmente se extendió 80 kilómetros hacia el este, pero no estalló.
La bataille des Ardennes, la dernière carte jouée par Hitler, s'est étendue sur 80 km à l'est, mais l'ennemi n'a pas percé.
Él se cayo para atrás y había un clavo en la pared.
Il est tombé par terre. Par malheur, sa tête est tombée sur un clou qui dépassait. Le clou a percé son crâne,
Y quiero que sepas que ahora entiendo tu tendencia.
Et je vous ai percé à jour, maintenant.
La aguja hizo un agujero en la arteria que suministra sangre y oxígeno al corazón de Mike y le ha provocado un infarto.
L'aiguille a percé l'artère qui apporte le sang et l'oxygène au cœur de Mike, ce qui lui a causé une crise cardiaque.
Oh, Cupido, ¿ me has atravesado con tu dulce flecha marchita?
Cupidon, m'as-tu donc percé le coeur de ta flèche?
Entonces te recomiendo que lleves una cesta sin agujeros, para que los líquidos que queden de Crichton no se pierdan
Dans ce cas je vous recommande d'emporter un panier non percé pour aller récupérer ce qui reste de son corps liquéfié.
- ¿ Qué parte te perforaste?
- Qu'as-tu percé? - Rien.
Si las preferencias de Bandolini son conocidas por accidente les pondré una demanda por difamación que los dejará sin habla.
Si l'agent Bandolini est percé à jour, même par accident, à cause de vous, vous irez en procès pour diffamation en moins d'une.
- El barril es aprovechado.
- Le tonnelet est percé.
- Pues les hemos pillado el truco.
- On a percé leur magie.
Con ella, perforó las tinieblas y la luz se derramó como sangre desde los cielos.
Il a percé les ténèbres et la lumière a coulé du ciel comme du sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]