Translate.vc / Spanish → French / Perdi
Perdi translate French
423 parallel translation
Y al recibir dichoso su, perdi lo poco que me quedaba de cordura :
Et lorsqu'elle me répondit " "Non" ", je perdis ce qui me restait de raison :
MAGNATES DEL ALGODÓN GI RARD YWARBURTON PERDI DOS
LES MAGNATS DU COTON GIRARD ET WARBURTON SONT PORTÉS DISPARUS
Chicos, yo perdi a papa.
J'ai perdu papa.
- Olvidelo, perdi la cabeza.
- Ce n'est rien. Une saute d'humeur.
Perdi toda la noche con la partida de búsqueda
J'ai cavalé toute la nuit.
Por su culpa perdi el brazo izquierdo y quiero conservar el derecho.
ils ne m'ont laisse qu'un bras, et je veux Ie garder.
- Me perdi el autobús.
- J'ai manqué le tram.
Oh no te preocupes Perdi, nada le ocurrirá a nuestros cachorritos
C'est ce qu'elle veut. Ne t'inquiète pas, Perdita. Ils le savent.
¿ Perdi, querida?
Perdita? Perdita, ma chérie?
Le dijo que se vaya, Perdi.
Il l'a envoyée balader.
Perdi, debemos llevar a estos chiquitos a la cama... Si es que queremos dar un...
Perdita, il est temps de mettre les petits au lit, si on veut aller en...
Perdi, me temo que todo va a quedar en nuestras manos.
Perdita, il va falloir qu'on prenne les choses en main.
Pero debemos insistir, Perdi.
On doit encore essayer, Perdita.
Perdi, ¡ Estamos de suerte!
Perdita, on a de la chance.
- Perdi, ven!
- Perdita, viens.
Perdi, nos los llevaremos a casa con nosotros... a todos ellos.
Perdita, on les ramène chez nous. Tous.
Ya no hay nadie, Perdi.
On peut y aller, Perdita.
Perdi!
Perdita. Perdita!
Por aquí, Perdi.
Par ici, Perdita.
- Para ti y para Perdi.
- pour vous et votre dame.
Perdi, ¿ Escuchaste eso?
Perdita, tu as entendu?
- No lo se, Perdi.
- Je ne sais pas, Perdita.
Perdi, tengo una idea.
Perdita, j'ai une idée.
Rápido, Perdi.
Vite, Perdita.
¡ Perdi, ten cuidado!
Perdita, attention!
Pero todavía sigo sin creer... Que Pongo y Perdi hayan huido.
Je n'arrive toujours pas à croire que Pongo et Perdita se soient enfuis.
Y Perdi, querida.
- Et Perdita, ma chérie.
Una saludable mujer de 247 libras, pero no poco atractiva, imagine usted, y de repente la perdi.
Tout ce que tu as fait pour moi, tu l'as fait par avarice. Par avarice. Une avarice si énorme, si épaisse, qu'elle a supplanté même la haine en toi.
Perdi el control del automóvil.
J'ai perdu le contrôle de la voiture.
Tengo casi 5o años, y no perdi la dignidad.
J'ai presque 5o ans et je n'ai pas perdu ma dignité.
Perdi mi sombrilla.
- J'ai perdu mon ombrelle.
Perdi tu bufanda.
J'ai perdu votre foulard.
Vamos. Perdi mi ojo por esta banda, ¿ recordais?
Allez. j'ai perdu un oeil pour ce gang, vous vous rappelez?
César, no tengo dinero. Lo perdi todo.
Je n'ai plus du tout d'argent, César.
Tal vez fue cuando perdi el broche.
- C'est là que j'ai perdu la broche.
Perdi mi reputacion.
J'ai perdu ma réputation.
Perdi la cuenta
J'ai perdu le fil.
Con Io que perdi en el hipódromo, estás en paz.
Génial. Ça compense les 50 que j'ai perdus.
Yo perdi un avión una vez.
Ça m'est arrivé une fois.
Mire, se que perdi y todo...... de modo que firmare lo que quieran que firme y abandono.
Ecoutez, je sais que j'ai perdu, alors je signe ce que vous voulez et je m'en vais.
Perdi los estribos, cogi un cuchillo y...
J'ai perdu mon calme, pris un couteau et j'ai...
Casi han pasado 6 meses desde que perdi la vista. Y he aprendido a manejarlo casi todo.
Depuis que j'ai perdu la vue, il y a six mois, j'ai appris à me débrouiller.
Perdi un buen amigo, un gran compañero y un amante excelente.
Oui. Un bon ami, un compagnon et un excellent amant.
Lo perdi todo.
J'ai tout perdu.
Y perdi algunos amigo ahi.
J'y ai perdu des camarades.
L-I los perdi a todos.
Moi, je les ai tous perdus!
- Perdi a los chicos.
- J'ai perdu les gars.
Perdi a los chicos volvieron a las calles.
J'ai perdu les gamins, ils retournent à la rue.
Anoche yo tambien perdi la cabeza.
J'ai manqué de grâce.
Ven, Perdi.
Viens, Perdita.
Vamos, Perdi.
Viens, Perdita.