English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Perdiö

Perdiö translate French

218 parallel translation
Aunque la cápsula se perdiö, nuestro héroe, el astronauta Gus Grissom, se salvö.
Malgré la perte de la capsule... notre nouvel astronaute, Gus Grissom, a été sauvé.
He oido que el señor Ferrars perdiö su fortuna en favor de su hermano.
J'ai appris que M. Ferrars a perdu sa fortune au profit de son frère.
La perdio durante... la batalla contra los Ingleses.
Il l'a perdue au cours... des batailles contre les Britanniques.
Finalmente, perdio completamente la razon.
Finalement, elle perdit complètement la raison.
Se perdio una buena cena.
Quel dîner vous avez manqué.
Me alegro de verlo de nuevo. Se perdio la primera ronda.
Vous avez manqué la première tournée.
Perdio su participacion en el negocio.
Il a perdu sa part de l'entreprise.
Perdio.
Il a perdu.
Gana el giro, perdio el colorado!
Le Rouge a perdu!
Maria no vio quién era el asesino porque perdio el sentido.
Maria n'a pu voir qui était le tueur, parce qu'elle était inconsciente.
¡ Perdio el control Forbin! ¡ Ya no lo escucha!
Il n'est plus sous contrôle, il ne vous écoute plus!
Desde entonces perdio el habla Pero como guia es inmejorable
Elle n'a jamais reparlé mais elle vous guidera mieux qu'une carte.
Perdio apostando y se mato golpeandose en la cabeza.
Après avoir perdu au jeu, il s'est jeté contre un mur.
Perdio mucha sangre, pero dicen que tiene muchas posibilidades.
Il a perdu beaucoup de sang, mais ils disent qu'il a de bonnes chances de s'en tirer.
Perdio el control de una linea del, bote, la mezana giro y eso fue todo
Il a perdu le contrôle et a dû empanner. L'écoute a dû lâcher.
Con el rugido de un motor lo perdio todo... y se convirtio en el caparazon de un hombre, un hombre calcinado, desolado, un hombre perseguido por los demonios de su pasado.
Il perdit tout dans un vrombissement. Il ne fut plus que l'ombre de lui-meme. Un homme aride, aneanti.
envidiada por todas, derepente perdio a sus padres. Ella ha sobrevivido por si misma.
enviée par tous, qui a soudainement perdu ses parents... et a dû se débrouiller seule.
Ed perdio el interes tanto en Ia justicia como en eI hogar.
Ed avait perdu tout intérêt pour la justice criminelle et le ménage.
Perdio : 11,38 dolares.
Il a perdu 11 dollars.
- Naci en esta casa, pero mi padre la perdio jugando al poker hace ya mucho tiempo.
- J'y suis née. Mais mon père a perdu la maison au poker il y a longtemps.
Mi informe exactamente, cuando el Sr. Dyson perdio la cabeza, por decirlo asi. Lo siento, tengo que volver al Instituto.
Sur ce qui s'est exactement passé quand M. Dyson a perdu la tête, si je puis dire.
Perdio su rumbo.
Voyons ce que fera le commerce.
Ahora si que perdio la cabeza
Il a pété les plombs!
Se lo dije Doctor, Pero perdio su numero, y dice que es urgente.
Je lui ai dit docteur, mais il a perdu votre numéro et il m'a dit que c'était urgent.
Se perdio su fiesta de cumpleaños y todos le estan buscando.
C'est pour ça qu'il a raté son anniversaire, et pourquoi ils le cherchent tous.
Le dije que mi pasaporte se perdio pero no puedo creer Que demore tres semanas transferir algunos dolares
Vous ne me ferez pas croire qu'il faut 3 semaines pour virer 200 dollars
Cuando perdio, intento robarme la daga.
Quand il a perdu, il a essayé de me voler la dague.
Anoche Patsy perdio las llaves de casa en el Soho. Tomare tostadas.
Patsy a perdu nos clés à Soho, hier soir.
Rachel perdio a Marcel?
Rachel a perdu Marcel.
¿ Su baterista no fue el que perdio el brazo?
Est-ce que leur batteur n'aurait pas perdu un bras? Non.
No, eres un adulto maduro que perdio $ 2,300... por que su padre le dijo que no lo haga.
Non, tu es un adulte, et tu as perdu 2300 $ parce que ton père t'avait dit de passer la main.
Ray y Frank jugaron poker anoche, y Ray perdio $ 2,300 con tu padre.
Ray et Frank ont joué au poker, et Ray a perdu 2300 $.
- El volante se perdio.
Le volant s'est détaché.
Entonces, ¿ como va a pagar Ios veinte que perdio?
Comment peut-il rembourser?
En la guerra mucha gente perdio muchas cosas y muchas personas.
Pendant la guerre, les gens ont perdu beaucoup.
Supe que perdio su...
J'ai su que vous aviez perdu votre...
El presidente perdio sus aliados entre las Sombras y le preocupa lo que puedan hacer ustedes.
Le président n'a plus ses alliés, les Ombres... alors il a peur de ce que vous allez faire.
¿ Acaso perdio la cabeza?
Vous perdez la tête?
- Nunca perdio una guerra.
- Vous n'avez jamais perdu, Monsieur.
¿ No perdio las elecciones?
Vous avez perdu l'élection!
Oh, ¿ se perdio?
- Il s'est perdu?
No, no se perdio, solo se separaron.
- Non. Juste séparé!
El ha estado un poco irritabler desde qu perdio su trabajo.
Il est un peu grincheux depuis qu'il a perdu son travail.
Ahora, Tu padre me deposito dinero en un banco... Para una buena casa en el barrio alto del este.... pero se me perdio...
Maintenant ton père m'a donné quelque argent... pour un bel appartement dans l'Upper East Side...
Adivina que pieza es la que se perdio.
Devinez lequel manque?
Cuando Florence perdio la memoria lo tome com un milagro de Dios.
Ça triomphera à Broadway.
Se que Ray perdio ese bloqueo a proposito.
Mais Ray a raté volontairement.
Perdio el caso.
Elle n'eut pas gain de cause
Y, cuando se agacho, y su cabello cayo hacia adelante... mi mano perdio el control y cobro vida propia.
Il s'est penché et ses cheveux ont glissé en avant, et soudain ma main a agi toute seule.
Haldiram perdio la chaveta.
Haldiram a perdu la boule...
Perdio de vista el comercio.
Il a perdu de vue notre intérêt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]