English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Perdu

Perdu translate French

60,503 parallel translation
Perdió la cabeza.
Vous avez perdu la tête.
Y... Es donde perdí la virginidad.
Et c'est là que j'ai perdu ma virginité.
Creo que...
Je me suis perdu.
- Acaba de perder a su mujer.
Vous avez perdu votre femme.
- Y Rosie, a su madre.
Et Rosie a perdu sa mère.
- ¿ Sabes dónde estás? ¿ Estás borracho?
Vous êtes perdu?
- ¡ Ha perdido la cabeza!
- Il a perdu la boule!
Estás fuera de control.
Tu as vraiment perdu le contrôle.
A mí que estoy perdido ¿ Quién me encontrará?
Moi qui suis perdu, qui me trouvera?
- Querido, hemos perdido la conexión.
Mince, on a perdu la liaison, on dirait.
No has ganado, has perdido.
Tu n'as pas gagné. Tu as perdu.
A mí que estoy perdido ¿ Quién me encontrará?
Moi qui suis perdu, qui me trouvera?
"Estoy perdido".
Je... suis... perdu.
"Estoy perdido sin tu amor".
Je suis perdu sans ton amour.
¡ No te oigo bien!
- On t'a perdu!
A veces, yo también me confundo.
Parfois, moi aussi, je suis perdu.
No estoy confundido, Maguín.
Je ne suis pas du tout perdu, Wizzie.
Acaban de perder a su líder.
Ils ont perdu leur chef.
* Ahora estoy más confundido y ya no sé * * qué más decir *
♪ Now l'm just confused and I don t know ♪ ♪ Maintenant je suis perdu et je ne sais pas ♪ ♪ What the hell to say. ♪ ♪ ce que je pourrais dire. ♪
Ya he perdido mis llaves otras veces.
J'ai déjà perdu mes clés.
* Me he perdido del todo *
♪ Now l'm getting lost ♪ ♪ Maintenant je suis perdu ♪
Él perdió a sus padres a muy temprana edad.
Lui aussi a perdu ses parents très jeune.
Porque perdimos a un amigo cuando Danny murió.
On a perdu un ami quand Danny est mort.
Lo que no tiene sentido es que no hay monasterios cerca de donde se perdió contacto con el avión.
Ce qui n'est pas logique, c'est qu'il n'y a aucun monastère près de l'endroit où le contact avec l'avion a été perdu.
¡ Sí! Espero que no hayan perdido su dinero con ese.
J'espère que vous n'avez pas perdu votre argent là-dessus.
No había superado perder a mi mejor amigo, ni qué decir de Heather y ti.
Je ne m'étais pas remis d'avoir perdu mon meilleur ami, toi et Heather.
Perdí a mi familia en ese accidente y me convertí en el único sobreviviente.
J'ai perdu ma famille dans cet accident, devenant un survivant solitaire.
Sentí que perdía el control.
J'ai perdu pied.
El heredero perdido de tu compañía.
L'héritier perdu de votre entreprise. Oui.
Igual perdí.
J'ai quand même perdu.
De modo que sí ambos perdimos esta noche.
Alors, oui... on a tous les deux perdu ce soir.
- Perdí...
- J'ai perdu...
Perdimos Rand.
On a perdu Rand.
Si permite que esta farsa continúe, todo se perderá.
Si vous laissez cette plaisanterie continuer, tout sera perdu.
Sobre todo, luego que Joy y Ward perdieran la compañía.
Surtout depuis que Ward et Joy ont perdu la société.
¿ Cómo pudieron perder la compañía?
Comment ont-ils perdu la société?
En 1948, un grupo de soldados chinos se perdió en las montañas durante una misión que se filmaba con fines propagandísticos.
En 1948, un groupe de soldats chinois s'est perdu dans la montagne au cours d'une mission enregistrée à des fins de propagande.
Después de las últimas semanas, con el sentimiento constante de ahogarme, siento que sé lo que hago otra vez. Recuperé el control.
Après avoir perdu pied pendant des semaines, j'ai l'impression de reprendre le contrôle de la situation.
Desperdicié demasiado tiempo encarcelado por estos monstruos.
J'ai perdu trop de temps emprisonné par ces monstres.
Prométeme que cuando esto acabe, recuperaremos el tiempo perdido.
Promets-moi que quand tout ça sera fini, nous rattraperons le temps perdu.
- Estás descontrolado, hijo.
- Tu as perdu la tête.
La humanidad perdió.
L'humanité... A perdu.
Un pariente, un amor perdido.
Quelqu'un de votre famille, un amour perdu...
Perdimos la pista de Mercer.
On avait perdu Mercer de vue.
Yo perdí un hijo.
J'ai perdu un enfant.
Te has vuelto totalmente loco.
Vous avez perdu la tête.
¿ Has perdido la razón?
Avez-vous perdu la tête?
Mi bisabuela perdió a dos hijos cuando tenia 23 años. Uno por un incendio y el otro por un tifón.
À 23 ans, mon arrière-grand-mère avait déjà perdu deux enfants, un dans un incendie et l'autre à cause du typhus.
Estaba perdido sin ti.
Il était perdu sans toi.
Perdió a su esposo hace años.
Elle a perdu son mari il y a des années.
Tuve un accidente. Perdí mi teléfono.
J'ai eu un accident et perdu mon téléphone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]