English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Perez

Perez translate French

1,046 parallel translation
El amigo Perez sólo interesa a las moscas.
L'ami Pérez n'intéresse plus que les mouches.
Eso no explica qué pinta Perez.
Que vient faire Pérez là-dedans?
Perez es un confidente.
- C'était un indicateur, Pérez.
Perez era mi confidente.
- Pérez était mon indicateur. - Tiens...
Era un tipo curioso, Perez.
C'était un curieux zèbre.
Hace 5 o 6 meses unos amigos del Perez...
- Y a 5 ou 6 mois, des copains à Pérez...
De Perez le propusieron ganar partidas blanqueando dinero en casinos.
- De Pérez. - Oui... Ils lui ont proposé de laver des ronds dans les casinos.
Perez era un pobre hombre y no lo creí importante.
Je pensais pas que c'était important.
La continuación es que en este lío siguió a Perez.
- Mais vous vous êtes mis à filer Pérez pour son patron.
Perez le vio, seguramente por una torpeza de Jude.
- Pérez vous a repéré. Sans doute une boulette de Jude.
Miguel es de la comisión fílmica.
Le chef de la commission est Perez.
Alan Pérez, capitán.
Alan Perez.
Pérez.
Perez.
Su avión bajó en San Pérez.
Il s'est écrasé à San Perez.
Bien, aquí está el mapa y la información de San Pérez.
Voici une carte et la reconnaissance aérienne de San Perez.
Tres minutos para San Pérez, sección C.
Trois minutes avant San Perez.
¿ Qué vino a hacer a San Pérez?
Que venez-vous faire à San Perez?
No hay turismo en San Pérez.
Il n'y a rien à voir pour les touristes à San Perez.
¿ Kelly, aquí en San Pérez?
Kelly est à San Perez?
Parece que San Pérez tendrá un nuevo gobierno.
San Perez changera bientôt de gouvernement.
Perez, Ud. me asistirá personalmente.
Perez, c'est vous qui m'assisterez sur le terain
Ahora nos cuidamos entre nosotros.
Perez, on reste entre nous maintenant.
Oi que usted mando de viaje a Perez.
On m'a dit que t'avais envoyé Perez en l'air.
El americano perdía voluntariamente contra ellos.
L'Américain perdait volontairement contre Pérez et le chauve.
En ese tiempo descubrí que dejaba dinero en un bar.
- Pérez déposait l'argent dans un bistrot.
Por su jefe, supongo. Dijo que una chica robaba. - Una tal...
Pérez dit qu'un fille tape dans la caisse, une nommée...
Lo arreglaré. Le haré una copia de mi copia, Sr. Pérez.
Je tirerai ça au clair et je vous enverrai un double, monsieur.
Ni Papá Noel... Ni ratoncito Pérez... Ni tío Mikey
Zip, zip ZIP, pas le père Noël, aucune Fée des dents et non oncle Mikey!
He oído a varios agentes referirse al asesino como "El sarasoncito Pérez".
Encore un mot. Certains agents ont surnommé le tueur "la Dent vicelarde".
" El'Sarasoncito Pérez'.
" La Dent vicelarde.
El bolígrafo que usó "Pérez" no lo es.
Pas celle du stylo de la Dent vicelarde.
Hemos encontrado la vía de comunicación entre "Pérez" y Lecktor.
On sait donc comment communiquent la Dent vicelarde et Lecktor.
Esto es lo que leerá "Pérez". ¿ Bill?
Voilà ce que la Dent vicelarde lira. Bill?
"Pérez" nombraría un libro que sabe que Lecktor tiene.
La Dent a choisi un livre auquel Lecktor a accès.
¿ Y si incita a "Pérez" a hacer algo más que escribir?
Et si ça poussait la Dent à faire autre chose que d'écrire?
- Como el Ratoncito Pérez.
- Comme la petite souris.
¿ Cómo es que nadie dice que fue "Juan Pérez"?
Comment ça se fait que personne ne dise jamais qu'il était "Joe Schmoe"?
- Fue el ratoncito Pérez
D'un paquet de lessive.
¿ Tiene a algún Juan Pérez allá?
Écoutez, avez-vous des John Doe là-bas?
Solo un par de Juan Pérez.
Juste deux ou trois John Doe.
No es Juan Pérez, es Dr. Weitzman.
Pas John Doe. C'est Weitzman.
Mira Dr. Freud. Si ingresan a alguien al hospital y está inconsciente, y no encuentran su nombre, lo llaman "Juan Pérez".
Écoute, docteur Freud... si un inconnu est emmené dans un hôpital... et il est sans connaissance, on l'appelle "John Doe".
- Somos los hermanos Pérez
- Nous sommes les frères Doe.
Su Juan Pérez está en el 409.
Votre John Doe est au 409.
No tenía idea de que hubiera tantos Juan Pérez en el mundo.
Je ne savais pas qu'il y avait tant de John Doe dans le monde.
Para ser un Juan Pérez es muy popular.
Pour un John Doe, il est drôlement populaire.
¿ El ratón Pérez?
- T'as pas de preuve.
¿ Pérez? ¿ El que no se afeita?
Qu'est-ce qu'elle a fait hier soir?
- No es el Ratoncito Pérez.
- Ce n'est pas Ia fée clochette!
Creo en el Ratón Pérez, pero en ti no creo.
Je crois en la Petite Souris, mais je ne crois pas en toi.
Una delegación de la ONU encabezada por Javier Pérez de Cuéllar abandonó anoche Bagdad en un último intento diplomático.
Une délégation de l'ONU conduite par Javier Pérez de Cuéllar a quitté Bagdad ce soir après une ultime tentative diplomatique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]