English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Perfume

Perfume translate French

2,546 parallel translation
Amanda, ese perfume es evidencia.
- Amanda, ce parfum est une preuve.
Oh, Dios mío. Tenemos que llevar el perfume a la corte y decir eso.
Oh mon Dieu, il faut apporter le parfum au tribunal et raconter ça.
Amanda, sólo dame el perfume.
Amanda, donne-moi ce parfum.
Era esta cosa- - Este perfume.
C'était cette substance, ce parfum.
Y sólo hice esas cosas porque me había estado poniendo ese perfume en los últimos dos días.
Et je n'ai fait ces choses que parce que je me suis aspergée avec ce parfum ces deux derniers jours.
Señorita Suarez... ¿ Por qué Bradford Meade le daría a su esposa perfume envenenado?
Mlle Suarez... pourquoi Bradford Meade donnerait-il du parfum empoisonné à sa femme?
Oh, y tal vez usted sólo está siendo una buena asistente del Sr. Meade, y tal vez este perfume no es veneno en absoluto.
Et peut-être que vous n'êtes qu'une bonne assistante pour M. Meade, et peut-être que ce parfum n'est pas du poison.
Ah, bueno, tal vez quiera conseguir un nuevo médico de cabecera, porque en los últimos minutos, la fiscalía hizo analizar este perfume.
Vous devriez vous trouver un nouveau médecin familial, parce que ces dernières minutes, l'accusation a fait tester ce parfum.
Este supuesto "perfume envenenado" ¡ en realidad es sólo agua!
Ce soi-disant "parfum empoisonné" est en fait de l'eau!
Este- - este es el perfume.
C'est le parfum.
Como si le fuera a dar el perfume.
Comme si j'allais lui donner le parfum.
Lo juro, este perfume era real.
Je jure que ce parfum était réel.
No hizo nada malo, excepto usar un perfume que le regaló su marido.
Elle n'a rien fait de mal, à part utiliser un parfum que son mari lui a donné.
De acuerdo, estaba muy influenciada por ese perfume, no era yo.
OK, j'étais droguée par ce parfum. Ce n'était pas moi.
Tu perfume...
Ton parfum...
El perfume.
Le parfum.
¿ Es tu perfume?
C'est votre parfum?
Eso fue mi perfume.
C'était mon parfum.
La brisa de verano introduce el perfume del jardín en la cocina y pienso en ti.
La brise d'été amène le parfum du jardin dans notre cuisine, et je pense à toi.
Debe ser el perfume de alguien o algo de eso.
Du parfum ou quelque chose comme ça.
¿ Hueles ese perfume?
- Tu sens ce parfum?
Hueles a perfume.
Qu'est ce que tu sents?
¿ Te has bebido mi perfume?
- T'as bu mon parfum?
Es difícil describir la inocencia. Es como un perfume algo que tienen algunas personas.
L'innocence est une chose difficile à décrire.
Ese perfume es matador.
Ton parfum est à ravir.
No extrañas el perfume de un bien activo cuando sale de la habitación.
Son parfum ne te manque pas quand elle quitte la pièce.
¿ Es ese tu perfume?
C'est votre parfum?
Venía a casa oliendo a perfume... Algo barato... Y...
Il rentrait en sentant le parfum, un truc bon marché, et...
El aroma del perfume de Anne cuando entraba.
L'odeur du parfum d'Anne quand je passais le pas de la porte.
Las mujeres tienen perfume
- Les femmes se parfument.
"El perfume no es la lucha contra la humedad".
- "Le parfum n'évite pas la sueur."
Somos una marca, como el perfume.
Comme du parfum.
Siento si esto huele como el perfume.
Désolée, il sent le parfum.
Perfume y frustración.
Parfum et frustration.
¿ Tenés algún perfume puesto?
Vous portez un parfum?
Como zombi estás intoxicado por el perfume diluido de la sangrienta carnicería. La dulce y sistemática matanza, que sólo pudo haber sido planeada por la mente diabólica del hombre moderno.
Tu es un zombie enivré par l'horrible parfum du carnage sanglant, le massacre systématique que seul l'esprit diabolique de l'homme moderne aurait pu concevoir.
Es sorprendente que conserve su perfume.
C'est étonnant qu'il porte encore son parfum.
Y... recuerdo el sonido de su respiración y el aroma de su perfume.
Je me rappelle sa respiration et son parfum.
El ascensor apestaba a su perfume, me daban ganas de vomitar.
L'ascenseur empestait de son parfum. Ça m'a donné envie de vomir.
¿ Qué perfume llevas puesto?
Quel parfum portez-vous?
Tenía una cabaña hecha con con hojas de platanero y, cuando pienso en aquella época, todavía me entran náuseas a causa del olor a pachuli... el famoso perfume de los años 80.
J'avais une cabane faite de feuilles de bananier et quand je repense à cette époque, j'ai encore la nausée à cause de l'odeur du patchouli... le fameux parfum des années 80.
Pero para mi compañero Frenkel el pachuli era más que un perfume, era una forma de vida.
Mais pour mon copain Frenkel, le patchouli était plus qu'un parfum, c'était un mode de vie.
Perfume, maquillaje.
Parfum, maquillage.
Bien, reconocería ese horrible maldito perfume, de cualquier manera.
Je reconnaîtrais cet horrible parfum n'importe où.
¿ Te has puesto perfume, cariño?
T'as mis du parfum?
Me compraría un perfume si se lo pidiese.
Il m'en achèterait si je voulais.
Ya sabes, perfume.
- Tu sais, le parfum.
No estás usando perfume.
Vous ne portez pas de parfum.
- Perfume.
- Parfum.
No, no, no uso perfume...
Non.
Creía que Maxxie te había comprado perfume.
J'ai cru que Maxxie t'avait acheté du parfum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]