Translate.vc / Spanish → French / Personnel
Personnel translate French
14,630 parallel translation
Estamos cortos de personal, así que...
Manque de personnel, tout ça.
No es nada personal.
C'est rien de personnel.
Es personal, al parecer.
C'est personnel, apparemment.
Porque es personal.
Parce que c'est personnel.
No es personal.
Ce n'est pas personnel.
Es personal.
C'est personnel.
INDUSTRIAS VERDIANT SOLO PERSONAL AUTORIZADO
VERDIANT INDUSTRIES PERSONNEL AUTORISÉ UNIQUEMENT
El garrote es más personal.
Le garrottage est plus personnel.
¿ Qué pasa con el personal?
Et pour le personnel?
Nuestra víctima es el teniente Lachlan Colston. de Melbourne, está como parte... del Programa de Intercambio de la Marina.
Notre victime est le Lieutenant Lachlan Colston de Melbourne, ici dans le cadre d'un Programme d'Échange de Personnel de la Navy.
El asesino tenía un interés personal.
Le tueur avait un intérêt personnel.
Podría ser personal.
Ça pourrait être personnel.
O podría no ser personal en absoluto.
Ou ça peut ne pas être personnel.
Vamos a necesitar eliminar las huellas de ustedes y de cualquier otra persona que haya podido estar en contacto con los muebles.
Il faudra éliminer vos empreintes et celles du personnel qui a touché les meubles.
Sí, este es personal para él.
Ouais, c'est personnel pour lui.
Entonces ¿ por qué es "personal" para Blake?
Alors pourquoi est-ce personnel pour Blake?
Has hecho de esto algo personal.
Vous avez fait ce personnel.
Vale, ¿ por qué no miráis los nombres de todos los pasajeros y de la tripulación?
Les gars, regardez les noms de tous les passagers et du personnel.
- Está empezando a volverse personal.
Pour moi, ça commence à avoir l'air personnel.
No miraré nada personal, solamente... se lo devolveré en un par de horas, y puede... que vuelva con otra de estas.
Je ne fouillerai rien de personnel, je vous le rendrai dans quelques heures, et peut être que j'en ramènerai une autre.
Sí, si fuera un solo agresor, apostaría por que fue algo personal, pero, ¿ dos?
Si c'était un seul assaillant, je pourrais comprendre que c'est personnel, mais deux?
Sí, tres sujetos varones vestidos con el uniforme de empleados del pabellón, y llevando una bolsa de lona grande.
3 hommes suspects vêtus de l'uniforme du personnel de l'arène, transportant un grand sac marin.
Recluté a Max cuando nuestro personal de seguridad... descubrió que había hackeado los servers de DARPA.
J'ai recruté Max quand notre personnel de sécurité a découvert qu'il avait piraté nos serveurs.
¿ Por qué alguien publicar algo tan personal?
Pourquoi quelqu'un poster quelque chose d'aussi personnel?
¿ Qué hay acerca de equipo...
Quand est-il du personnel...
Son todos empleados.
Ils sont tous membres du personnel.
Un recomendación personal :
Petit retour personnel :
El Occam es un nuevo cliente.
Le Occam est un nouveau client personnel.
Savage, ¿ en qué has trabajado?
Savage, sur quoi avez-vous travaillé? Mon jeu personnel.
Esto no es personal.
Ce n'est pas personnel.
No es nada personal.
C'était pas personnel.
Ho, muchachos! Su padre es uno de los mejores médicos He conocido, y eso incluye
Votre père est l'un des meilleurs médecins que je n'ai jamais rencontré, et cela comprend mon médecin personnel au Pole Nord.
Bueno, hasta ahora, Ambaby vende estos servicios de parto las madres de lujo y luego contrata a personal poco calificados para cortar cabezas.
Jusque là, Ambaby vendait ces services de luxe pour futures mamans et ils ont embauché du personnel sous-qualifié pour faire des économies.
Oh, estoy en mi propio infierno privado.
Je suis dans mon enfer personnel.
Sí, ya sabes, la parte "privada"
Tu sais, la partie "personnel"
Eres muy blando con tu gente, y este es el por qué tenemos tantos dolores de cabeza con respecto a la 51.
Vous êtes trop gentil avec votre personnel, c'est pourquoi la 51 nous cause tant de maux de têtes.
Sabes, no me sorprende que tu gente... Dawson, Severide... no respeten la autoridad y la insolencia a sus oficiales superiores.
Vous savez, c'est pas une surprise pour moi que votre personnel, Dawson, Severide, fasse des pieds de nez à l'autorité et soit insolent avec leurs supérieurs.
Quisiera que usted hable por sí mismo.
J'aimerais votre avis personnel.
Pensé que habías dicho que no era personal.
Je pensais que tu disais que ce n'était pas personnel.
Entonces estuve trabajando las notas del equipo de Taylor.
J'ai donc travaillé avec les notes de Taylor concernant le personnel.
Es una de un miembro facultativo diciéndole a un interno que su comportamiento es inaceptable.
C'est un membre du personnel enseignant qui dit à un nouveau que son comportement est inacceptable.
Aquí tienes tu propio barredora miga.
Tiens, ton ramasse-miettes personnel.
No fue nada personal contra nadie.
Ça n'avait rien de personnel contre quiconque.
Pensaba que iba a estar molesto por un problema no laboral.
Je ne pensais pas que vous vouliez être dérangé par un problème personnel.
¿ Volvemos a la gente de Blackthorn?
Donc nous en revenons au personnel de Blackthorn?
Mas vale que pongas a trabajar a tu personal en el discurso de tu vida.
Faites travailler votre personnel sur le discours de votre vie.
Reúne al personal.
Rassemblez le personnel.
pero de repente, la lista de invitados cambió. para incluir miembros aparentemente al azar de su personal.
Tout à coup, la liste a changé apparemment pour inclure d'aléatoires membres de son personnel.
¿ O es una cuestión personal?
Ou est ce d'un point de vu personnel?
STEWART : Quiero decir, claro, él secuestró El personal para reuniones y luego fue y sigue
Il s'est introduit à la réunion du personnel et n'a parlé que de son maillot de bain, mais je pense qu'on va dans la bonne direction.
- que quizá fuera algo personal.
Il semble que c'était peut-être personnel.