English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Peso

Peso translate French

9,567 parallel translation
¡ Perdió un montón de peso!
Elle a perdu beaucoup de poids!
Estaba bajo de peso, por eso tuve que volver.
J'étais en sous-poids, elle n'avait pas le choix.
Sabes que nunca estuviste bajo de peso.
Tu n'as jamais été en sous-poids.
Buena suerte con tu pérdida de peso
Bonne chance pour ta perte de poids.
Me sacas un peso de encima.
Ça me libère d'un grand poids.
Luego, cuando estés en ese momento donde hayas bajado el peso aumentado en el embarazo pero tus tetas estén aún enormes, llámame.
Et quand tu auras atteint le point fabuleux où tu auras perdu ton poids de femme enceinte mais que tes seins seront toujours énormes, appelle-moi.
Cierto. Así que solo tenemos una razón de peso para el Ayuntamiento.
On a besoin de quelque chose qui va justifier
Centra ahí todo el peso del cuerpo.
Que tu y mette tout ton poids.
Como si hubiera un gran peso que no puedes esperar más para soltarlo.
Comme un poids énorme dont on voudrait se libérer.
Bueno, cuando desperté esta mañana, tenía este peso sobre mi pecho, y realmente me duele.
En me réveillant ce matin, j'avais un poids sur la poitrine, et c'était douloureux.
Y mi nueva máquina de coser Singer peso pluma 221 hace la costura tan sencilla.
et ma nouvelle machine à coudre singer 221 super légère rend la couture si facile.
Verá, ellos no se dan cuenta que tienen que medir tanto el peso como la altura del condenado.
Ils ne réalisent pas que la mesure du poids du condamné est toute aussi importante que celle de sa taille.
Quitar una vida... sentir el peso y la responsabilidad de los años que ha vivido la persona a la que has asesinado... los momentos de los que han disfrutado... los sueños por los que han luchado, perdidos...
D'ôter la vie... le poids, la responsabilité de toutes les années que votre victime a vécues... les moments qu'elle a chéris... les rêves pour lesquels elle s'est battue, tout est fini,
" Una fusión en frío de dos elementos universales, de igual peso y fuerza.
" La fusion froide de deux éléments universels, de force égale.
Estatura, Peso?
Taille? Poids?
Lo que nos trae aquí, ahora donde Jane camina con un peso en el corazón, lista para decir adiós a la escritura, por el momento.
Ce qu'on nous amène ici, maintenant, où Jane se promène avec le coeur triste, prête à dire adieu à l'écriture, pour le moment.
¿ Quién pagará la parte de peso que falta?
Qui va payer la différence de poids?
Es un argumento de peso.
C'est un bon argument.
Todavía puedo sentir su peso, el agua chorreando de sus ropas toda por encima de mí.
Je sens toujours son poids, l'eau qui dégoulinait de ses vêtements et me tombait dessus.
Antes en el ejército, yo era un boxeador de peso welter.
Quand j'étais à l'armée, j'étais un boxeur poids mi-moyen.
Edad, peso.
Âge, poids.
Ahora necesito tu peso.
Maintenant il me faut juste ton poids.
De hecho, es importante controlar tu peso durante el embarazo.
En fait c'est important de suivre ton poids pendant la grossesse.
Eres inteligente y guapa, y resulta que tienes el peso perfecto para esta etapa del embarazo.
Tu es intelligente, et tu es jolie, et il s'avère que ton poids est parfait pour ce stade de grossesse.
Pienso que entiendo la carga, el... tremendo peso que estoy poniendo sobre sus hombros.
Je pense saisir le poids, la lourde tâche que je pose sur vos épaules.
No sabes el peso que da el dinero, Frankie.
Oh, tu n'as aucune idée du fardeau qu'est cet argent Frankie.
Para una total revelación, tengo que quitarme un peso de encima.
Dans la lumière de la divulgation complète, Je dois retirer un truc de ma poitrine.
Muy bien, sigue haciendo lo que haces, nada de levantar peso.
Tout va bien. Continue comme ça. Ne porte rien de lourd.
Incluso cuando he perdido todo ese peso Trabajar las pelotas en ese maldito elíptica.
Même quand je perds tout ce poids à en chier sur ce putain d'elliptique.
ojos cordiales, perdieron mucho peso recientemente.
De gentils yeux, il a perdu beaucoup de poids.
Se pierde algo de peso, hermano?
Vous avez perdu du poids?
Es decir, es fácil para mi caminar allí con todo el peso De mi experiencia y decir,
C'est facile pour moi de me balader avec tout le poids de mon expertise et de dire :
Nuestro pasado... supone un gran peso sobre nosotros, Katrina.
Notre passé... pèse lourdement sur nous, Katrina.
¿ Sientes que el peso del mundo cae sobre tus hombros?
Vous avez l'impression que le poids du monde pèse sur vos épaules?
Bajaste de peso. ¿ Estás enferma?
Tu as maigri. Tu es malade?
Apoya tu peso en él.
Mets tout ton poids dessus.
¡ Me robas mi bicicleta y me exilias a la segunda fila... con esos desastres peso bebé!
Vous prenez mon vélo et m'envoyez au second rang, avec ces femmes en post-partum négligées!
Voy a dejar los pies del bebé colgando solo un momento para que su propio peso lo ayude a ir en la dirección correcta.
On va laisser les pieds du bébé pendre, juste un moment, pour que son propre poids l'aide à se mettre dans la bonne position.
Y cuando los jóvenes Portinari regresaron a Florencia se tambaleaban bajo el peso de sus bolsas.
Et quand les Portani sont retournés à Florence... ils chancelaient sous le poids de leurs sacs.
Perdiste peso.
Ah. Tu as perdu du poids.
Así que ahora vas a ponerme el peso de Rio Bravo... a menos que no te siga la corriente.
Alors tu vas me faire porter le chapeau pour Rio Bravo à moins que je joue en même temps.
Utilice la misma imagen, misma altura, mismo peso, pero esta vez, pruebe el nombre Monica Moore.
Utilise la même photo, même taille, même poids, cette fois avec le nom Monica Moore.
Usa la misma imagen, misma altura, mismo peso, pero esta vez, prueba con el nombre de Monica Moore.
Utilise la même photo, même taille, même poids, cette fois avec le nom Monica Moore.
Él es de peso muerto.
C'est un poids mort.
Hablando de peso en movimiento,
En parlant de délestage,
En este tipo de peso?
De ce poids?
Con una caída de 65 centímetros... tenemos suficiente peso entre los dos para quebrarte el cuello.
Avec une chute de 60cm, nous avons assez de poids pour briser ton cou.
Cuando comencé "El Mayor Perdedor", pesaba 110 kilos y hoy peso 80.
Quand j'ai commencé "The biggest Loser," Je pesais 110 kilos et aujourd'hui j'en suis à 80.
Por la cual he acaarreado el peso... cada día desde que la tomé.
Un choix dont j'ai porté le fardeau chaque jour depuis que je l'ai fait.
Es bueno que esté tratando de perder peso, porque aquí la comida es mala.
C'est une bonne chose que je sois au régime, car ce plat pu.
Tomando este asunto de la pérdida de peso muy en serio.
Je prends cette perte de poids très au sérieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]