Translate.vc / Spanish → French / Phase
Phase translate French
4,044 parallel translation
Está en el estadio dos.
Elle est passée en phase deux.
Detective, ¿ cómo va la primera fase de su plan?
Inspecteur. Comment va la phase un de votre plan?
Mi nombre es Todd Packer, y estoy en rehabilitación.
Je suis Todd Packer, et je suis en phase de guérison.
Ahora me encuentro en este estado. en el cual me disculpo por cosas que siguen en mi cabeza
Je suis dans cette phase où je dois m'excuser pour des pensées qui me traversent l'esprit.
Oh, Dios mío. ¿ Estás pasando por el cambio?
Oh, mon Dieu. Est-ce que tu es dans la Phase de Changement?
Supongo que ella se dirige a una etapa rebelde.
Je pense qu'elle rentre dans sa phase rebelle.
Ella también estaba en una época rebelde.
Elle aussi était dans sa phase rebelle.
Sólo está pasando por una fase.
Elle traverse juste une phase.
Una fase de nueve años...
Une phase de neuf ans...
¿ Ha perdido por estar fuera con demasiada frecuencia... y perder contacto con Dinamarca?
Avez-vous perdu parce que vous n'étiez plus en phase avec ce qui se passait au Danemark?
Tal vez solo sea una fase.
Ce n'est probablement qu'une phase.
Cierra la cortina, el enfermo ese no te quita ojo.
Tire les rideaux. Le malade d'en face te mate. - Il est en phase terminale.
Esto sólo es la fase uno, señor Wolfe.
C'est juste la phase 1, M. Wolfe.
¿ Fase uno?
La phase 1?
Está en una fase rebelde, y tengo miedo que mucha disciplina la lleve a un poste de bailarina exótica.
Elle est un peu dans une phase de rébellion. et j'ai peur que trop de discipline la mène à un barre de danse de stripteaseuse.
Olvidaba que pasé por mi fase Judd Nelson.
J'avais oublié que j'ai eu une phase Judd Nelson.
Bueno... bueno, no al de Belmont o al de la Av. Michigan... porque estuve de alguacil por algunos períodos.
Enfin pas celui de Belmont ni sur Michigan Avenue parce que j'ai eu une phase huissier de justice.
Resulta que las mujeres con enfermedades terminales no quieren quedarse embarazadas.
il se trouve que les patientes en phase terminale ne veulent pas tomber enceinte.
Voy a asumir que esto pase, como su "todo el mundo es una cancha de racquetball" de fase.
Ça te passera, comme ta phase "je peux jouer au squash partout".
Incluso no le dije nada cuando atravesó esa etapa de animé.
J'ai rien dit quand il est passé par sa phase manga.
Estoy en una fase de antojos.
Je suis dans une phase où je meurs de faim.
Estamos empezando a perder el impulso de la fase dos.
On a commencé à perdre tout notre élan dès la deuxième phase.
Y mientras sigo sin terminar mi tránsito por la fase de comer, me siento extraordinariamente mejor, en parte porque no había consumido carbohídratos en 15 años.
( souffle d'étonnement ) Et alors que je ne suis pas encore sortie de la phase boulimique, je me sens incroyablement mieux, en partie parce que je n'avais pas mangé de glucides depuis 15 ans.
Empezamos la segunda fase.
Deuxième phase.
One Star Trek :
1, phase Star Trek :
Y tal vez la próxima fase de los ensayos será más inclusiva.
Et peut-être que la prochaine phase des essais sera plus inclusive.
Estaba en la fase cinco.
Il est entré en phase 5 sur le terrain.
Seth pasó de tener síntomas a la fase cinco en un día.
Seth n'avait rien et le lendemain, il était en phase 5.
Estás en tu fase experimental.
Tu es dans une phase d'expérimentations.
Sabes, ya que estás con esto de "solo di que sí", debería preguntarte si puedo besarte.
Tu sais, depuis que tu es dans cette phase de toujours dire "oui", je me demande si je pourrais t'embrasser maintenant, hum?
¿ Tristeza postruptura con Wade?
Ah. C'est la phase blues de l'après Wade?
Punto A : Evacuación de la población en el área? desastre.
Phase 1 : évacuer tout le monde.
Es hora de pasar a la segunda cuestión.
Il est temps de passer à la phase 2.
Estaba pasando por una fase con príncipes.
Je traversais une phase Prince.
Fase uno : proveedores.
- Phase 1 : un traiteur. Simple.
¿ Sabes cómo un equipo de fútbol pasará por una fase de reconstrucción?
Tu sais comment une équipe de football passe par une phase de reconstruction?
Probablemente sea un pase de fase.
Hmm. C'est probablement une phase de transition.
Chicos, de acuerdo, tenemos problemas climáticos a los que hacer frente, así que solo tenemos tiempo para tres preguntas.
C'était juste la phase 1. "Si le Président avait menti?"
Una maceración en primera fase.
Première phase de macération.
Pero ¿ no puedes usar el teléfono cuando la luna está en la segunda fase de Capricornio?
Mais tu ne peux pas utiliser le téléphone. quand la lune est dans la deuxième phase du Capricorne?
Se llama el estado Bardo.
C'est la phase du bardo.
Pasé por una fase en el colegio en la que quería estar en un grupo, así que mi madre compró una guitarra.
Je, euh... J'ai eu une phase au collège où je voulais faire partie d'un groupe, alors ma mère m'a acheté une guitare.
¿ Y en qué tipo de fase estás ahora?
Alors dans quelle phase es-tu maintenant?
Acababa de salir de mi fase gótica y estaba pensando en ir a la universidad.
Je sortais tout juste de ma phase gothique et je pensais m'inscrire à la fac.
Este trabajo está lleno con decisiones difíciles, elecciones imposibles donde la ley y la justicia no se sincronice.
Ce job est plein d'appels pénibles, de choix impossibles où loi et justice ne sont pas en phase.
El huracán David se prepara para ser el primero en alcanzar... el estado de California. Y ahora recorre las costas de Santa Mónica.
L'ouragan David est en phase d'être le 1er ouragan à frapper l'état de Californie. et il avance rapidement vers le litoral de Santa Monica.
Los resultados de la segunda fase han sido sorprendentes.
Les résultats de la phase deux sont extraordinaires.
La tercera fase debería ser un bombazo.
La phase trois devrait être acclamée.
Venga, tenemos que encontrarla.
Tu sais, depuis que tu es dans cette phase de toujours dire "oui", je me demande si je pourrais t'embrasser maintenant, hum?
Punto dos :
Phase 2 :
Entonces fase dos.
Puis phase 2.