Translate.vc / Spanish → French / Picnic
Picnic translate French
1,721 parallel translation
Para ir al área de picnic, 10 ; hacia el punte, 25.
Pour aller à l'aire de picnic 10, vous devez traverser le portail 25.
Tal vez están de picnic. No lo sé.
Peut-être qu'ils pique-niquent.
¿ Un picnic?
Pique-niquent?
- ¿ Dónde van a hacer un picnic?
- Où vont-ils pique-niquer?
Luego saldremos como una familia haremos un picnic
Puis on partira en famille, massacrer des innocents, pique-niquer.
¿ Hicieron un picnic?
Vous avez pique-niqué?
Papá, hice comida para un picnic.
Papa j'ai apporté un pique-nique.
Hay un gran lugar para hacer picnic en la isla
Il y a un super endroit pour pique-niquer sur une île.
¿ No es un picnic, verdad, cariño, administrar coños?
C'est pas un pique-nique, hein, faire tourner la chatte?
Temía tanto, cuando sugerí lo del picnic que te fueras a reír de mí pero creo que es una forma encantadora de pasar una tarde a la vieja usanza.
J'avais tellement peur quand j'ai suggéré ce pique-nique que vous vous moquiez de moi mais je pense que c'est une façon vieux jeu mais très agréable de passer un après-midi.
Nos llevabas al campo de picnic todos los sábados
Tu nous emmenais pique-niquer à la campagne le samedi.
Es como si estuviéramos de picnic, Mientras el mundo llega a su fin.
C'est comme si on faisait un pique-nique durant la fin du monde.
Brian, eres como hormigas en un picnic. ¡ Vamos a ser increíbles!
Oh, Brian, tu n'es qu'une fourmi à un pique-nique.
Que soy como hormigas en un picnic.
Que je.., je suis juste une fourmi à un pique-nique?
Bien, querias un picnic, vas a tener uno.
Tu voulais un pic-nique? Tu as un pic-nique.
No puedo ir de picnic hoy, tengo que estudiar.
Je ne peux pas t'accompagner pour ce pique-nique, je dois étudier.
Fue algo como un picnic.
C'était une sorte de pique nique.
Ella incluso me hizo salir de picnic.
Elle m'a même incité à faire des pic-nics.
Estaba a punto de hacer una soga con papel maché y colgarme durante un picnic.
J'étais sur le point de fabriquer une corde en papier-mâché et de me pendre à un pic-nic
Del papel maché pasamos a ir de picnic.
Le papier-mâché se transforma en pic-nic.
Luego nuestro picnic, de alguna forma, se convirtió en una relación.
Puis le pic-nic se transforma en relation.
Podemos hacer el picnic en casa, estaré bien.
On peut toujours faire le pique-nique à la maison. Ca sera très bien. Partons.
¿ Qué te parece un picnic?
Que dis-tu d'un pique-nique?
Este sí que es un picnic con clase.
C'est un pique-nique chic.
¿ Ir a un picnic de padres y hijas?
Qu'on s'organise des pique-niques?
Olvida la cena. Te prepararé una canasta de picnic.
Je vous préparerai un pique-nique.
Primero, no es una feria, es un picnic.
Ce n'est pas une foire. C'est un pique-nique.
La gente del pueblo está por aquí y no parece que vayan de picnic.
Les villageois se déplacent et on ne dirait pas qu'ils vont à un pique-nique.
En el picnic Armada pasado, quedó unido para el lanzamiento de huevos. Y se dejó caer a propósito, nuestro huevo solo por lo que estos niños enfermos poco podía ganar.
Au dernier pique-nique de la marine, on était ensemble pour le lancer d'oeufs, il a fait exprès de laisser tomber nos oeufs pour laisser gagner des enfants malades.
- ¿ En la morgue? - Sí. Será divertido.
Ça sera un peu comme un picnic avec des draps blancs à la place de la nappe à carreaux rouges.
¿ Viste alguna vez una de esas en picada a una mesa de picnic?
Tu as déjà vu une mouette foncer sur une table pour prendre une frite?
En el club, en el picnic, ¿ te acuerdas?
Le barbecue au club, tu te souviens?
Si llueve en un picnic, Frost cree que Al Qaeda puso las nubes.
Il pleut et Frost croit que c'est la faute d'Al Qaida.
Haces que mi vida parezca un picnic
M'ont-ils abandonné? Ou croyaient-ils que je serais mieux ailleurs?
No fui a la playa a un picnic.
Je suis pas allée sur la plage pour un pique-nique.
Porque hoy es el día Que los ositos hacen su picnic
Car aujourd'hui les ours font un pique-nique
¿ Me cantas la canción de "El picnic de los osos"?
Tu veux bien chanter "le Pique-nique du nounours"?
Hoy es el día Que los ositos hacen Su... ¡ picnic!
Car... aujourd'hui les ours font un... pique... nique!
Una gran compañía aparece y nos pisotea... como si fuéramos insectos en un picnic.
Une grosse société s'amène et nous piétine comme des fourmis à un pique-nique
Nelle y yo podemos hacer un picnic en el hotel.
Nelle et moi pouvons pique-niquer à l'hôtel.
Un picnic, un refresco.
Un pique-nique, des boissons gazeuses.
Si vuelve a pasar algo como esto, nos iremos juntos de picnic.
Si cela se reproduit, On ira pique-niquer tous les deux.
Debes cumplir con tu deber, no estas en un "Picnic".
Tu es au travail, pas à un pique-nique.
Iremos de picnic.
Nous irons pique-niquer.
Una parada para un picnic.
Arrêt pique-nique.
Haremos un gran picnic.
- Quelle réunion?
Y me permito decirles, como abogado, no es ningún picnic.
Et pour un avocat, c'est pas une partie de plaisir.
Se lo iba a restregar en la cara en el picnic.
Ne vous éloignez pas, M. Banks.
¿ Hormigas en un picnic?
Attends, je suis quoi?
Tú haces que tu vida parezca un picnic Al menos eso hiciste en la mesa
Je ne sais pas si je dois les haïr ou les remercier.
Jesús, si no fuera por el picnic, ellos ya estarían en nuestras manos...
Je les aurais coincés, moi.