Translate.vc / Spanish → French / Picó
Picó translate French
424 parallel translation
- ¿ Qué mosca le picó? - No lo sé.
- Quelle mouche l'a piqué?
Luego te picó un abejorro.
Puis un bourdon t'a piqué.
- ¿ Picó algo?
- Ça mordait?
.. cuando picó el congrio, luchaba por salir,
.. le congre quand il sort, il a beau se débattre,
Sí. Ahí es donde me picó ese bicho.
J'y étais... j'ai même été blessé par une bombe.
- ¿ Qué bicho te picó?
- Qu'est-ce qui te prend?
- Me picó un mosquito. No me digas nada, quiero verlo por mí misma.
Ils voulaient partir, ils sont partis.
¡ Dije que una hormiga me picó!
J'ai dit qu'une fourmi m'avait mordu!
¿ Continuará el niño con eso todo el día? ¿ Dónde te picó?
Ça va durer longtemps?
Tenía la línea tensa cuando picó, no pudo sujetarlo.
Le moulinet a été arraché.
6 indiecitos jugaban con una colmena, a uno lo picó una abeja y sólo quedaron 5.
"Six petits Indiens jouèrent avec une ruche. " Un bourdon piqua l'un d'eux, il n'en resta que cinq.
6 indiecitos jugaban con una colmena, a uno lo picó una abeja y quedaron 5.
"Six petits Indiens jouèrent avec une ruche. " Un bourdon piqua l'un d'eux, il n'en resta que cinq. "
- ¿ Qué mosca te picó?
- Qu'as-tu?
¿ Qué bicho le picó?
Qu'est-ce qui le tracasse?
Una vez me picó una hiedra venenosa
Un jour, j'ai cueilli un pissenlit
¿ Qué bicho te picó, Joe?
Quelle mouche vous pique, Joe?
- Un loro me picó.
- Par un perroquet.
Le eché el anzuelo y ella picó.
Elle avait bien mordu à l'hameçon.
¿ Qué mosca le picó? .
Qu'est-ce qui lui prend?
- ¿ Qué mosca te picó? .
- Qu'est-ce qui t'arrive?
La picó la víbora y...
Un serpent mordit, et...
¿ Qué mosca le picó? ¿ Se volvió loco o algo así?
Est-ce qu'il avait perdu la tête?
¿ Por qué esa chica te picó la nuca con esos palillos?
Pourquoi cette fille vous a-t-elle touché la nuque?
¿ Qué mosca le picó?
Qu'est-ce qu'il a?
Después de todo, picó a Trochard.
Après tout, il a mordu Trochard.
No sabía que iban a venir, ni qué mosca le picó a Dick.
Ce Dick, je me demande ce qui lui a pris.
- Esa cosa me picó.
- Ce truc m'a mordu.
¿ Casi? ¿ Qué mosco te picó?
Mais qu'as-tu donc, ces temps-ci?
¿ Qué mosco me picó?
Mais qu'est-ce que j'ai?
Algo picó en tu línea.
Vous avez un poisson!
Podría decir que estoy demasiado cansado para continuar mi viaje... o que la conversación picó mi curiosidad.
Je pourrais vous répondre que je me sens beaucoup trop las pour continuer ma route... ou que les paroles de votre frère ont éveillé ma curiosité.
No, a la señorita Freneau le picó una.
Non, Melle Freneau en a trouvé un.
Si me voy a vacunar, quieres saber qué me picó.
Je me fais vacciner et tu crois qu'on m'a mordue.
¿ Qué te picó?
Très bien, qui t'a mordue?
Todo estaba muy oscuro y veían la película... y de pronto ella sintió algo subiendo su pierna y le picó.
Ils étaient assis en train de regarder le film... quand elle a senti quelque chose qui lui pinçait la jambe.
Entonces sintió algo otra vez que le picó de nuevo.
Puis, elle a senti autre chose la pincer.
Así que el pez picó en el anzuelo.
Ainsi, le lapin sert à appâter le renard.
Le picó una abeja.
Une abeille l'a piqué.
Una abeja picó a uno Y entonces quedaron cinco
Par un bourdon l'un fut piqué Et cinq sont restés
Una abeja picó a uno Y entonces quedaron cinco
"Par un bourdon l'un fut piqué et cinq sont restés."
- Me picó una abeja.
- Une guêpe m'a piqué.
Si no me falla el olfato, picó un pez gordo.
Mon flair me dit que ce coup-là c'est le bon poisson qui mord.
Me pregunto qué mosca le picó ayer.
Je me demande quelle mouche l'a piqué, hier.
¿ Qué le picó?
Quelle mouche l'a piqué?
¡ Oh, me picó!
Aïe! Ça pince!
Le picó un bicho.
Il pique une sieste.
¿ Qué mosco te picó, Stefan?
Qu'est-ce qui t'a pris, Stéphane?
¿ Qué mosco te picó?
Qu'avez-vous?
- ¿ Qué mosca le picó?
Qu'est-ce qu'il a?
Pero Colfax picó, y Kitty también lo hará.
Et Kitty marchera aussi.
¿ Qué mosca te picó?
Qu'est-ce que t'as?