English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pide

Pide translate French

8,030 parallel translation
Hay ocho correos aquí donde su esposo le pide a Madeline si se pueden encontrar en privado.
Il y a 8 e-mails ici où votre mari demande à Madeline s'ils peuvent se voir dans un endroit privé. Mon mari et moi sommes très amoureux.
Porque en estos dos, él le pide encontrarse en un hotel.
Il a demandé à la recontrer dans un hotel.
- "Pide ayuda".
Va chercher de l'aide.
"¡ Pide ayuda!"
Va chercher de l'aide!
Su Señoría, dado de que es un homicidio, el estado pide que el acusado sea encarcelado sin fianza.
Votre Honneur, étant donné que ceci est un homicide le peuple demande que l'accusé soit détenu, sans liberté sous caution.
Pide un deseo.
Fais un voeu.
Pide lo que quieras.
Tout ce que tu veux.
- Pide más.
- Commande autre chose.
¡ Pide una ambulancia!
Appelez une ambulance!
- Agente Booth, no se le pide una explicación.
- Agent Booth, cela ne requiert pas une discussion.
Nicolás II, con arresto controlado, pide asilo político a su querido primo, el rey de Inglaterra, Jorge V.
Nicolas II, en résidence surveillée, demande l'asile politique a son cher cousin, le roi d'Angleterre, George V.
Pide un examen completo, compatibilidad y tipo para seis unidades.
Envoyez la en traumato et une transfusion pour six.
¿ Nick Woods? Pide el helicóptero.
Appelez le dispatch.
¡ Pide un análisis completo de sangre, pruebas metabólicas, y trae todo el O negativo que puedas encontrar!
Faites un hémogramme, un test glycémique, Et prenez tout le O-négatif que vous pouvez trouver!
Inicia el protocolo de calentamiento y pide una resonancia.
Démarre le protocole de réchauffement et ordonne une IRM.
No me gusta la forma en que pavos reales en torno a este lugar, y no me gusta la forma en que habla a usted, y te aseguro que no me gusta que te pide un paseo.
Je n'aime pas sa manière de faire le fier par ici, et je n'aime pas la façon dont il te parle, et je n'aime surtout pas qu'il t'appelle pour un tour.
Pide unos días libres, unas vacaciones, una baja.
Prenez du temps libre, des congés.
Ella pide nadie los intentos para encontrarla.
Elle a demandé à ce que personne ne cherche à la trouver.
Se pide al jurado que no tenga en cuenta... el comentario del Sr. Salter sobre "enredar".
Le jury ait demandé à ne pas tenir compte dans son intégralité de la déclaration de M. Salter sur le piège policier.
Le pide a Mark un ascenso.
Il veut une augmentation de salaire.
Pide un deseo, porque el mío está a punto de volverse realidad ".
Fais un vœux car le mien est sur le point de se réaliser. ".
Me pide, como acérrimo nativo de Mississippi que me caiga un rayo si no que cree que los humanos somos responsables del calentamiento global y que debemos admitirlo.
Vous me demandez, à moi, un natif du Mississippi qui aura le privilège d'y finir ses jours, de croire que l'être humain est responsable du réchauffement?
¿ Qué ejército pide tantas pizzas y nada de cerveza para acompañar?
Quel genre d'armée commande autant de pizza et pas de bière pour aller avec?
Así que, um, Roger, no me acuerdo me pide que haga este trabajo.
Roger, je ne me souviens plus quand vous m'avez demandé de faire ce travail.
Jessie, ve y pide caramelos.
Jessie, va chercher des bonbons.
Ahora... pide un deseo.
Fais un vœu.
Pide unos sándwiches de carne con queso... quítate los pantalones y hazme entrar en el corredor de la muerte.
Bon, ok. Commande des sandwichs, enlève ton pantalon, et prends moi dans le couloir de la mort.
Llama a QRF. Pide un helicóptero para que vuelvan a la Zona Verde.
Appelle les F.R.R. Trouvons-leur un hélico pour la zone verte.
Y, en el futuro, si Molly te pide cualquier cosa, lo que sea, me lo dices antes a mí.
Et dorénavant, si Molly te demande quelque chose, quoi que ce soit, viens me voir d'abord.
Sobre lo que te pide que hagas.
Sur ce qu'il vous demande de faire.
Pide que vengan más coches, rápido.
Envoie vite plus de voitures là-bas.
Por eso el Departamento de Asuntos de Fallecidos Parciales pone en acción el Programa de Compensación una iniciativa que pide que todos los enfermos con SFP trabajen en sus comunidades como voluntarios...
C'est pourquoi le département des Affaires des Décédés Partiels met en œuvre le plan de remboursement des SDP, une initiative qui demande à toutes les personnes atteintes du SDP de se rendre dans leurs communautés locales et de se porter volontaires
Así que pide algo de comida y ponte a trabajar.
Alors mange et va bosser.
Antes para en la tienda de la Sra. Gill... y pide un refresco de naranja.
"D'abord, tu dois passer au magasin de M. Gill et t'acheter un soda à l'orange."
Pide una prueba de ADN.
Pour des tests ADN.
Pide negociar con su ejército ante los muros de mi ciudad.
Vous demandez des pourparlers, mais votre armée attend devant ma cité.
Me pide que construya un monstruo.
Vous m'obligez à fabriquer un monstre.
Pide un deseo.
Réaliser un voeu.
¡ Ya pide demasiado de mi paciencia!
Vous avez déjà abusé de ma patience.
Verás, Kate pide variedad.
Kate a besoin de varier.
Tienen que agachar cabeza, hacer lo que se les pide, y traten de no tomárselo muy en serio.
Baissez la tête, mettez-vous au travail, et essayez de ne pas prendre ça trop au sérieux.
Sykes, pide refuerzos y comprueba si hay alguien en casa.
Sykes, appelle des renforts et vérifie la maison.
Pide un deseo.
Fais un vœu.
Así que si te has peleado con alguien, simplemente pide perdón.
Si vous vous fâchez avec quelqu'un, dites simplement que vous êtes désolés.
Así que pide si podría encontrarle y contarle lo que ha pasado.
Donc elle demande si je pourrais le trouver et le mettre au courant.
El senador Lloyd le pide disculpas.
Le sénateur Lloyd s'excuse.
Pide a la policía de Galveston que venga aquí.
Faites venir les flics de Galveston.
- Sí. Tyler siempre me pide prestadas cosas pesadas para aplanar sus telas.
Tyler emprunte des trucs lourds pour aplanir ses échantillons de tissus.
Vale, ve y saca las fotografías y pide a un técnico que recoja lo necesario.
Ok, allez-y et prenez des photos et demandez à un technicien de rassembler les parties essentielles.
Si Boomer te pide el postre, dáselo.
Si Boomer te demander pour ton dessert, donne lui.
Mejor pide refuerzos.
- 12 David, demande renforts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]