English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Piensás

Piensás translate French

31,630 parallel translation
Y piensas, no grites tanto. Qué locura.
"Baisse le son, c'était affreux."
¿ Qué piensas son tus puntos fuertes como- - como empleada?
Quelles sont vos forces en tant qu'employée?
- ¿ Tú qué piensas?
- Qu'en penses tu?
Si piensas que está todo, entonces cuéntalo tú, ¿ quieres?
Et bien si tout est là.
¿ Así que piensas que tu vida es un sueño?
Tu penses que ta vie est un rêve?
Quentin, ¿ realmente piensas que la magia que enseñamos significa que estás por encima del bien y el mal?
Quentin, pensez-vous réellement que la magie que nous apprenons signifie que vous avez juste à choisir entre le bien et le mal?
Piensas que estoy loca.
Tu me crois folle.
¿ Piensas mudarte?
T'es sur le marché?
¿ Qué piensas del caso?
Que pensez-vous de l'affaire?
Aunque si lo piensas, no hay manera de que esta caja negra pudiera grabar microondas, así que...
Ce n'est pas forcément vrai.
Funciona en los strigoi, pero piensas que podría también incapacitar al Maestro?
Vous voulez l'enfermer, là-dedans, cet appareil peut vous y aider. Ça a marché sur un strigoï, mais vous croyez qu'il peut aussi affaiblir le Maître?
¿ Todavía piensas que la luna es un dios?
Penses-tu toujours que la lune est un dieu?
¿ Qué piensas?
Qu'en pensez-vous?
Sé que piensas que debes entregarte y confesar sobre mí y el puente, pero eso no es lo que realmente quieres.
Tu penses devoir te rendre et avouer pour le pont et moi, mais c'est pas ce que tu veux.
Y no tengo idea de por qué piensas que hago algo más.
Et j'ignore pourquoi vous pensez que je fais autre chose.
¿ Qué piensas de mí?
Que pensez-vous de moi?
Si piensas que voy a preguntarte por qué bebes a las once de la mañana viniste con la persona equivocada.
Si vous croyez que je vais demander pourquoi vous buvez à 11 h du matin, vous vous trompez de barmaid.
¿ Tú qué piensas, John?
T'en penses quoi, John?
Es sólo que... quiero asegurarme de que no lo haces porque piensas que no ya no te queda nada aquí.
Je veux m'assurer que tu ne fais pas ça parce que tu penses que plus rien ne te retient ici.
¿ Cómo piensas que lo hemos conseguido todos estos años?
Comment tu crois qu'on a tenu toutes ces années?
Tú piensas que estás aquí, pero no lo estás.
Tu penses que tu es là, mais non.
¿ Qué piensas?
Tu en penses quoi?
¿ Piensas que construí todo este negocio con mapas falsos?
Vous pensez que j'ai construit cette entreprise avec de fausses cartes?
Dime lo que piensas en verdad.
Dis-moi ce que tu penses vraiment.
Entonces cuando Teresa finalmente tenga a la bebé, ¿ realmente piensas que este es el mejor lugar para tenerla?
Quand Teresa aura son bébé, tu penses que c'est le meilleur endroit pour qu'il naisse?
¿ Piensas que le enviaron el virus a Burns?
Tu penses qu'ils ont envoyé le virus à Burns?
¿ en serio piensas que esas personas tienen alguna posibilidad?
Tu crois vraiment que ces gens ont la moindre chance?
¿ Si? ¿ Piensas que el gobierno los dejará salir en libertad?
Tu crois que le gouvernement va vraiment les laisser sortir?
No es lo que piensas.
Oh non, pas comme ça.
¿ Piensas que pudo ser alguno de los colegas de Cannerts?
Qu'est-ce que tu en penses, peut-être un collègue de Cannerts?
¿ Qué, piensas que esta presentación es realmente sobre Cannerts?
Tu penses que ce petit cinéma est vraiment à propos de Cannerts?
¿ Cómo piensas que lo haremos?
Comment penses-tu que nous allons tenir?
¿ Dónde piensas que está ahora?
Où tu penses qu'elle est maintenant?
¿ Qué, es que piensas que podemos volver a nuestras vidas, y fingir que nada de esto sucedió?
Tu crois qu'on peut simplement reprendre notre vie d'avant, et faire comme si il ne s'était rien passé?
- ¿ Qué piensas sobre eso?
- T'en penses quoi?
Quiero saber por qué piensas que te debo algo.
Je veux savoir pourquoi tu penses que je te dois quelque chose.
Espera. ¿ Piensas que Kyle y Frances están en una secta?
Tu crois que Kyle et Frances font partie d'une secte?
¿ Y piensas que tiene malas intenciones?
Et vous pensez qu'il cache quelque chose?
¿ Qué piensas, abrimos los regalos en la víspera o la mañana siguiente?
Vous voulez qu'on ouvre les cadeaux la veille de Noël ou le matin même?
Dime qué piensas de esta habitación.
Dites-moi ce que vous pensez de cette pièce.
¿ Piensas que esto es una broma?
A quoi tu joues?
¿ Qué piensas? ¿ Cuántos segundos durará?
Selon toi, elle tiendra combien de secondes?
¿ Qué piensas?
Elle a ses chances?
Que y tu piensas que necesitarás esa pistola para convencerla de irse contigo
Et tu penses avoir besoin de ce flingue pour la convaincre de partir avec toi?
Se que piensas que soy un monstruo.
Je sais que tu penses que je suis un monstre.
¿ Piensas que tal vez un metahumano?
Tu penses peut-être à un méta humain?
De acuerdo, tú piensas que yo...
D'accord, tu penses que je...
¿ Y piensas que eso le hace mejor?
Et ça le fait aller mieux?
Lo siento si piensas que lo es.
Désolée si tu penses que ça l'est.
Porque tú piensas que yo lo hice.
Car tu crois que je l'ai fait.
Pero, digo, si piensas en ello yo no te culparía.
Enfin, si tu y as pensé, je ne t'en voudrais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]