English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pilar

Pilar translate French

934 parallel translation
Confirmando pilar de luz del objetivo.
ce sont les piliers de lumière.
Se ha transformado en un pilar de luz. ¡ Su energía se está disparando! Se ha transformado en un pilar de luz.
Il s'est changé en une colonne de lumière.
Elige, hijo mío, si buscarás el Pilar de Fuego y la Reina cuyos días y hermosura no se apagan.
Décidez, mon fils, si vous irez à la recherche de la Colonne de Feu et de la Reine dont les jours et la beauté ne se fanent pas. Adieu
Sólo luego, si nosotros en el Partido con nuestra más dócil diligencia llegamos a ser la mas alta encarnación del pensamiento nacionalsocialista.... entonces el Partido se materializará como un eterno e indestructible pilar del Pueblo alemán y del Imperio.
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti... nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste... alors le Parti matérialisera... dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Un verdadero pilar de la sociedad.
Un riche pilier de la société
¿ Y tú dices que eres un pilar de la sociedad?
Et tu dis être un pilier de la société?
Es hora de que un pilar sano y honesto te sustituya.
Il est temps qu'un pilier sain et honnête te remplace.
Ahora es el pilar de la reina, y está enamorado de ella.
Il est clair qu'il est amoureux d'elle.
La abolladura en la garrafa de agua... coincide con la perilla del pilar de la cama, así.
La bosse de la carafe correspond au pommeau... du poteau du lit... donc.
No, me llamo Ana María del Pilar Francisca Flores López de la Cadena, como mi nombre es muy largo me dicen "Chachita". ¿ Qué te parece?
Non, je m'appelle Ana Maria del Pilar Francisca Flores Lopez de la Cadena, mais c'est très long les vrais hommes tous me dissent "Chachita".
¿ Y esta sombra tras el pilar,... que significa?
Cette ombre derriere le pilier, qui guette-t-elle?
A muchos les volvieron a coger, pero ellos me salvaron. Ellos y Pilar.
Beaucoup ont été rattrapés, mais moi, j'ai été sauvée par eux et par Pilar.
La mujer de Pablo, Pilar.
Pilar, la femme de Pablo.
Pero Pilar... ¡ Es tremenda!
Mais Pilar est vraiment barbare.
Le estaba contando a este camarada lo amable que eres, Pilar.
J'expliquais à ce camarade à quel point tu es gentille, Pilar.
¡ Pilar!
Pilar!
Lo mismo digo, Pilar.
Moi aussi, Pilar.
Pilar me lo ha dicho.
J'ai entendu Pilar dire ça.
¿ Y que Pilar se pusiera en mi contra?
Pour dresser Pilar contre moi?
Voy a ir con Pilar a ver al Sordo.
Je vais à El Sordo avec Pilar.
¿ Hay comida, Pilar?
Il y a quelque chose à manger, Pilar?
A un hombre como yo no le inquietan los rumores, Pilar.
Un homme comme moi ne s'effraie pas de simples rumeurs.
Pero los dos últimos, Pilar, son sólo rumores.
Les deux derniers sont des rumeurs, Pilar.
- Vamos, Pilar.
- Partons, Pilar.
- Muy bien, Pilar.
- D'accord, Pilar.
¡ Hola, Pilar!
Salut, Pilar!
No te burles, Pilar.
Ne te moque pas.
¡ No seas tan bruta, Pilar!
Ne sois pas si brutale, Pilar.
¡ Descansa, Pilar! Estás cansada.
Repose-toi, Pilar, tu es fatiguée.
¡ Pilar, espera!
Attends, Pilar.
- ¡ Pilar!
- Pilar!
Pilar lo sabe.
Pilar le sait.
¡ Mira, Pilar!
Regarde, Pilar!
¿ Qué te parece, Pilar?
Ça te plaît, Pilar?
¡ Pilar, tráeme algo caliente de comer!
Pilar, apporte-moi à manger!
Pilar no tiene nada que ver.
Pilar n'a rien à voir avec ça.
¿ Pilar?
Pilar?
¿ Tú qué dices, Pilar?
Qu'en dis-tu, Pilar?
Pilar, dile que el Sordo nos guiará.
Pilar, dis-lui que El Sordo nous guidera.
Pilar, no habéis dejado que termine.
Pilar, j'ai encore quelque chose à dire.
Se le cayó el sombrero y Pablo dijo : "Pilar, es muy educado. ¡ Se quita el sombrero ante una mujer como tú!"
Son chapeau est tombé, et Pablo a dit : "il est poli, Pilar", il enlève son chapeau devant une femme comme toi. "
" Pilar, eso es de mal gusto.
" Quel mauvais goût!
"¿ Qué te pasa, Pilar?", me preguntaron. "Me pone enferma", les dije.
Ils m'ont demandé : "Qu'as-tu, Pilar?" J'ai répondu : "Je suis dégoûtée."
No puedo desertar de Pilar y mi gente.
Je ne peux pas laisser tomber mes hommes.
- Ningún truco, Pilar.
- C'est pas une feinte, Pilar.
Pilar tiene que hacer el equipaje.
Que Pilar fasse les bagages.
Esa Pilar.
Pilar.
¿ Qué podría hacer Pilar?
Qu'aurait-elle dû faire?
Hola, Pilar.
Salut, Pilar.
¡ Salud, Pilar!
Salut, Pilar!
¿ No hay comida, Pilar?
Rien à manger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]