Translate.vc / Spanish → French / Pistola
Pistola translate French
15,836 parallel translation
Pistola.
Taser. Taser.
Aquí. Coge mi pistola.
Prends mon arme.
Coge mi pistola, ponla debajo de tu camisa y no la uses hasta que estés delante de él.
Prends mon arme, cache-la et ne l'utilise pas avant d'être en face de lui.
Una misteriosa mujer rubia con una pistola en los túneles de la Hauptbahnhof.
Une mystérieuse femme blonde dans les tunnels du métro avec une arme.
- No sé, pero lleva máscara y pistola.
Je ne sais pas, mais il a une arme et porte un masque.
- Una pistola sin registrar.
Une arme non-enregistrée
Lo que pasó en el club cuando ese chico puso su pistola en la cabeza...
Qu'est-il arrivé au club quand ce gars a mis son pistolet sur ma tête...
Tenemos una pistola.
On a une arme.
Con esa pistola, puedes viajar.
Ton pistolet doit voir du pays.
Sí, es uno de los mejores lujos que disfrutar un hombre en la vida, como conducir con las rodillas o disparar tu nombre en un viejo letrero de metal con una pistola.
C'est un des régals de la vie, comme conduire avec les genoux ou écrire ton nom sur une pancarte avec un pistolet.
Yo nunca he disparado una pistola.
Je n'ai jamais tiré.
Menos mal que eso se arregla fácilmente con una segunda pistola.
Réparons ça avec un autre pistolet.
Mi madre quería arrojarse delante de mi, pero fue empujada hacia atrás. Y luego me llevaron escaleras arriba, y yo traté de defenderme, pero él me enseño su pistola.
Ma mère a voulu se jeter devant moi, mais elle fut repoussée.
A civiles que habitaban villas y pueblos alrededor, hambrientos ellos mismos, se les prohibió, a punta de pistola, pasarle a los prisioneros, a través del alambrado, sus propias exiguas raciones.
Les civils des villes et villages à proximité - eux-mêmes affamés - étaient empêchés par les hommes armés de faire passer leur maigre pitance à travers les clôtures des prisonniers.
Juguemos a "cuchillo, pistola o kevlar".
On va le jouer au "couteau, flingue, gilet".
- Pistola.
- Flingue.
Los tres llevaban la misma pistola.
Ils avaient chacun un calibre 40 identique.
Fingiendo accidentes de coche, apuñalamientos en Washington, secuestrándome a punta de pistola en Nueva York.
Mises en scènes d'accidents de voitures, coups de poignards à D.C., me kidnapper à bout portant dans New-York.
- ¡ Pistola!
- Flingue!
- ¡ Pistola!
- HOMME : Flingue!
¡ Pistola!
Flingue!
Todavía no, pero sospecho esta pistola fusionado con su pierna tiene algo que ver con ello.
Pas encore, mais je suspecte cette arme fusionnée à sa jambe d'y être impliqué.
Corrí el número de serie de la gun- - ya sabes, la pistola que encontró en el ankle- - y...
J'ai entré le numéro de série de l'arme, vous savez, l'arme trouvée sur sa cheville et...
- Oh, me saqué el clip de la pistola y yo tomó la bala fuera de la cámara y deslizó por el suelo y se fue en una piscina.
- J'ai retiré le chargeur du flingue, j'ai enlevé la balle de la chambre, enlevé la balle de la chambre, l'ai faite tomber au sol et elle est aller dans la piscine.
Se presentó en mi taller y me puso una pistola en la cara.
Il est venu à mon garage, et m'a pointé un flingue sur la tête.
Y podria ser el que puso la pistola en frente mi cara y casi logra que muriera quemado.
C'était peut-être le gars qui avait le flingue collé à mon visage et celui qui m'a brûlé à mort.
Que alguien me traiga mi pistola.
Qu'on m'apporte mon pistola.
Como vuelvas a apuntarme con esa puta pistola otra vez, te la voy a meter por el culo.
Tu me braque encore une fois avec ce flingue, je te fourre le cul.
Me enfrenté a él y su respuesta fue meterme una pistola en la boca.
Je l'ai confronté, et il y a répondu en mettant son arme dans ma bouche.
Los hombres que inventaron un juego en el que te pones una pistola cargada en la cabeza.
L'homme qui a inventé un jeu ou tu te mets une arme chargé sur la tête.
Ver, la pistola funciona igual que las imágenes térmicas, sólo que en lugar de las firmas de calor infrarrojo, que está buscando firmas fríos ultravioletas.
Voir, le pistolet fonctionne de la même que l'imagerie thermique, seulement, au lieu des signatures infrarouges, il est à la recherche de signatures froides ultraviolets.
La pistola no utilizar aire comprimido.
Le pistolet ne utiliser d'air comprimé.
La pistola calibre 22 que tiene registrada a su nombre...
Le pistolet de calibre.22 qui est enregistré à votre nom...
Nardole, ¿ por qué te estás apuntando una pistola en la cabeza?
- Pourquoi pointer une arme sur ta tête?
Bueno, es mi cabeza, pero no es mi pistola.
- C'est ma tête mais pas mon arme.
¿ Con una pistola en tu bolso de golf?
Avec un flingue dans ton sac de golf?
- Johnny, Johnny... Y estoy feliz de no hacer esta mierda con un punto hueco en mi pistola.
Et je serai content de ne pas le faire avec un creux dans mon flingue.
¿ Es una pistola de bengalas?
C'est une fusée de détresse?
¡ Tenías la pistola!
Tu avais le revolver!
Mierda, me dejé la pistola en la camioneta.
Merde, j'ai laissé mon flingue dans le camion.
Miranda, ¡ una bala de su pistola está en uno de nuestros agentes!
Miranda, une balle venant de son arme est dans un de nos agents!
Alex Parrish, llevando a un rehén a punta de pistola.
Alex Parrish, prenant un otage.
¿ No te había advertido ya sobre llevar una pistola en el campus?
Ne t'ai-je pas déjà mis en garde sur l'utilisation des armes sur le campus?
Arrastrada aquí a punta de pistola.
Trainée ici sous la contrainte.
Vamos a necesitar tu pistola.
Nous allons avoir besoin de ton arme.
Hay muchas cosas que podemos hacer por ti, Alex, pero ninguna de ellas a base de pistola.
Il y a beaucoup de choses qu'on peut faire pour toi, Alex, mais aucune d'elles sous la menace d'une arme.
Pero ella tenía su billetera, tarjeta de identificación, llaves, y la pistola?
Mais elle avait portefeuille, badge clés et pistolet?
¿ Por qué me estás apuntando con una pistola?
Pourquoi tu pointes une arme vers moi?
- Oye, ¿ has encontrado mi pistola?
- Tu as trouvé mon pistolet?
¿ Hay una pistola aquí?
Il y a un pistolet ici?
Cuando Martun me puso su pistola en la sien...
Après j'étais à la laverie, et après j'étais avec toi.