Translate.vc / Spanish → French / Plate
Plate translate French
1,455 parallel translation
Siempre le gano.
Je la bats à plate couture.
- Tenía pechos pequeños, sin implantes.
Elle est plate. Pas d'implants.
"Si no practico, deberé darle mi clarinete a un niño que lo use".
Si tu ne t'entraînes pas, le premier gosse venu te bat à plate couture.
¿ Soy la más plana por aquí?
Je suis la plus plate, ici?
Él es el llorón. Anda a casa. Disfruta con tu familia.
Mesquin, étriqué et... plate.
PLATAFORMA GALPEX-ORFEO GOLFO DE MÉXICO A 254 KM DE LA COSTA DE TEXAS
PLATE-FORME GALPEX-ORPHÉE GOLFE DU MEXIQUE 254 KM DES CÔTES DU TEXAS
No puede enviar a una mujer embarazada a 240 km mar adentro.
La plate-forme est à 250 km des côtes. Vous n'allez pas envoyer une femme enceinte!
Trató de volar la plataforma.
Il a tenté de faire exploser la plate-forme tout entière.
De lo que encontré en la autopsia de la víctima, Simon de la Cruz.
- De quoi? De ce que j'ai découvert sur la victime de l'accident de la plate-forme, de la Cruz.
Dígale a Kersh que ordene una evacuación inmediata.
Non. Il faut dire à Kersh de procéder à une évacuation de la plate-forme.
- Les pondremos en cuarentena.
- On met la plate-forme en quarantaine. - Non.
- No, debéis iros de la plataforma.
Vous quittez la plate-forme.
Hemos recibido la orden de poner la plataforma en cuarentena.
Nous avons reçu l'ordre de mettre la plate-forme en quarantaine.
No ha abandonado la plataforma por ningún medio que conozca.
Il n'a pas quitté la plate-forme. Pas à ma connaissance, en tout cas.
Galpex está interesada en cooperar, pero cerrar una plataforma productora cuesta unos 150.00 dólares diarios.
Galpex est prêt à coopérer, mais la fermeture de la plate-forme va nous coûter 150000 $ par jour.
Uno ha muerto intentando cometer sabotaje y otro ha desaparecido.
L'un meurt en tentant de saboter la plate-forme, l'autre disparaît.
Les pondré a todos en cuarentena sin pruebas que respalden su teoría, pero debe darme una respuesta sincera a lo que cree que está ocurriendo.
Je mets toute une plate-forme en quarantaine sans que vous ne me donniez de preuve. J'exige pouvoir connaître votre version des faits.
¿ Quién ha dado la orden de cerrar esa plataforma?
Pourquoi personne ne m'a dit qui avait donné l'ordre de fermer la plate-forme?
Aunque lo supiéramos y lográramos avisarles, Mulder y Doggett correrían peligro, ¿ no es cierto?
Même si on le savait et qu'on pouvait contacter la plate-forme, ça mettrait Mulder et l'agent Doggett en danger, n'est-ce pas?
- Van a volar la plataforma.
- Ils vont faire sauter la plate-forme. - Qui?
En esa plataforma, lo ha visto con sus propios ojos.
Sur la plate-forme, vous avez vu ce qu'il y avait à voir.
El antídoto está ahí, en la plataforma.
L'antidote est juste là sur la plate-forme.
Senadora Amidala su tragedia en la plataforma de aterrizaje, ¡ terrible!
Sénatrice Amidala, cette tragédie sur la plate-forme... Epouvantable!
¿ Qué? Eso era cuando tenía frenos y no tenía pechos.
Je portais des bagues et j'étais plate.
Está frito como un panqueque. Vamos. Sáquenlo de aquí.
Elle est aussi plate qu'une crêpe.
- Estoy a punto de desplumar a este tonto.
- Je vais battre ce type à plate couture.
Mira ese valle con el fondo llano.
Regarde cette vallée plate.
Aquí tienes.
Tiens, tiède et plate.
Yo era plana como una tortilla así que me hice unas, digo, más grandes.
J'étais plate comme une limande. Alors j'ai décidé d'en avoir de plus gros.
- Panza plana
- La base est plate.
¿ Eso significa que soy sencilla y aburrida?
Tu insinues que je suis plate et ennuyeuse?
- Por supuesto. Natural o carbonatada? Vichy, Orangina?
- Eau plate, gazeuse, Vichy, Orangina?
EI mar estara tan suave como una mesa de billar.
La mer va être aussi plate qu'une table de billard.
La luz es muy tenue.
La lumière est plate.
Lo llevé a una pesca con arpón cerca de una planta de petróleo
Je l'ai emmené à la pêche au harpon près d'un plate-forme offshore..
- Te llevaré allá, hombre.
- Va sur la plate-forme, mec
Equipo de reparación, a la primera cubierta.
Unité de réparation, allez à la première plate-forme.
La batería se agoto.
La batterie est plate.
Hay un coche al sur de la plataforma.
Oui! Il y a une voiture au sud de la plate-forme.
Hizo el símbolo con una hoja de filo recto, inclasificable no hay mucho con qué trabajar.
Le signe a été gravé avec une lame plate. Rien de particulier ni de concluant, à part le dessin en lui-même.
Barotrauma.
La courbe est plate.
Empiezan a calentar la cubierta de aterrizaje.
Nous avons commencé à thermaliser la plate-forme d'atterrissage.
Hay medio centímetro de ácido xyltórico en esa cubierta.
Il y a un demi centimètre d'acide xylathorique sur cette plate-forme.
Normalmente, este lado es plano, pero Ud. Tiene una forma perfecta de S.
D'habitude, l'extrémité latérale est plate, mais la vôtre forme un S parfait.
Se está subestimando. Te veías hermosa con ese uniforme.
Eau plate ou eau pétillante?
Me veía como un bastón de caramelo.
J'espère plate, parce que j'ai pas de pétillante.
De ahí deriva mi adicción por la ropa... compensando por los años en que usé lo mismo día a día.
Ou plate ou avec des glaçons. J'en ai, enfin, je crois. C'est une situation délicate.
Debería estar bien.
Prévoyez une plate-forme pour nous remonter.
¿ Puedes detener la imagen antes de que se corte? Quiero tener una imagen de esa estructura.
Je veux voir cette plate-forme.
Investigo la muerte de un trabajador de una plataforma.
Un ouvrier est mort sur une plate-forme pétrolière.
¡ Qué deporte más tonto!
Quel sport plate!