Translate.vc / Spanish → French / Plaît
Plaît translate French
126,738 parallel translation
¡ Nick, por favor, no lo hagas!
Nick, s'il te plaît, ne fais pas ça!
Por favor.
S'il te plaît.
Por favor, llámame, ¿ sí?
Rappelle-moi, s'il te plaît.
- Señor Gilbert, por favor...
- M. Gilbert, s'il vous plaît.
Por favor...
S'il te plaît...
Por favor?
S'il te plaît? Va la voir.
- ¡ Por favor!
- S'il vous plaît!
Desbloquéelo por favor, en este momento
Ouvrez-le, maintenant s'il vous plaît.
¡ Por favor!
S'il te plaît!
No te mueras, Tracy. Por favor, no te mueras.
Ne meurs pas, s'il te plaît.
Por favor, no haga eso.
Faites pas ça, s'il vous plaît.
Por favor despierta.
" S'il te plaît, réveille-toi.
¿ Podríamos solo... convalecernos de nuestras horribles heridas por separado, por favor?
Est-ce qu'on pourrait... se remettre de nos affreuses blessures séparément, s'il te plaît?
Mírame por favor.
- C'est bon. Regarde moi, s'il te plaît
Por favor, eres la persona más fuerte que jamás haya conocido.
S'il te plaît, tu es la personne la plus forte que j'ai jamais rencontré.
A Sandy le gusta.
Ça plaît à Sandy.
No. ¡ Está bien!
Non. S'il te plaît!
Courtney Clarke. ¿ No te gusta?
Courtney Clarke. Ça vous plaît pas?
Y, Sanford, ¿ te gusta?
Sanford, ça te plaît?
- ¿ Sabes qué me gusta de ti? - ¿ Qué?
Tu sais ce qui me plaît chez toi?
- No, no lo hagas.
- S'il te plaît.
Oiga, señorita.
S'il vous plaît.
Te gusta.
Ça te plaît.
- Ya me gusta.
- Ça me plaît déjà.
Oye, me gusta esa estadística.
Ce chiffre me plaît bien.
Me gusta esta vida.
Ma vie me plaît.
Señorita, por favor.
S'il vous plaît.
Papá, por favor.
Papa, s'il te plaît.
Por favor.
S'il te plaît?
Sophia, por favor.
Sophia, s'il te plaît.
Pete, Nick, por favor.
Pete, Nick... S'il vous plaît...
Por favor, Tyler.
S'il te plaît.
No, escúchame, vale, por favor.
Écoute-moi, s'il te plaît.
Echo, déjanos... Por favor.
Echo, laisse-nous... s'il te plaît.
Roan, por favor, no es demasiado tarde para cancelarlo.
Roan, s'il te plaît, il n'est pas trop tard pour annuler.
Espero que esto reciba su aprobación, majestad.
J'espère que cela plaît à Sa Majesté.
Un momento.
Un instant, s'il vous plaît.
Por favor, no les cuentes.
S'il te plaît, n'en parle pas aux gars.
Por favor, no te rindas ahora conmigo.
S'il te plaît... ne m'abandonne pas maintenant.
Jessica ni queria tu nombre en la pared, asi que si pensas que yo te dejare ser Socio Principal mientras ella siga respirando, estas completamente mal de la cabeza!
- Harvey, s'il te plait! Elle ne voulait même pas ton nom sur le mur, si tu crois que je vais te laisser diriger de son vivant, tu as pété un plomb!
Paul, por favor.
- Paul, s'il vous plaît.
¡ No! Por favor... ¡ No!
S'il te plaît...
Sí, me gusta.
Oui, elle me plaît.
Kol, ¡ ¿ harías el favor?
Kol, tu veux bien s'il te plait?
Por favor, no lo hagas.
S'il te plait, ne fais pas ça.
Entonces, por favor, Marcel.
Alors, s'il te plait, Marcel.
Por favor, llámame.
Rappelle-moi s'il te plait.
Por favor, nos tenemos que ir ahora.
S'il vous plait, nous devons partir.
¡ Por favor!
S'il te plait.
Oh, por favor.
Oh, s'il te plait.
¿ Podríamos tener la sala, por favor?
Pouvez-vous nous laisser, s'il vous plait?