English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pleasant

Pleasant translate French

113 parallel translation
Empieza en Pleasant Valley dónde todo es Paz Armonía y Amor y dónde dos hombres se pelean.
Elle commence à Pleasant Valley... où tout n'est que Paix... Harmonie... et Amour... et où deux hommes sont en train de se tabasser.
Tras la guerra, tengo una entrevista. Profesor de Historia en el instituto Pleasant Valley.
J'ai un poste qui m'attend au lycée après la guerre.
UNIVERSIDAD PARA MUJERES PLEASANT VIEW
COLLÉGE POUR FILLES DE PLEASANT VIEW
Amigos, me llamo Pleasant Tuesday Babson y voy a Texas.
Je m'appelle Pleasant Tuesday Babson et je suis en route pour le Texas.
Gracias, tío Pleasant.
Merci, oncle Pleasant.
Tío Pleasant, toma este hueso... y déjelo en una piedra muy limpia a la lluvia y al sol...
Oncle Pleasant, prends cet os et mets-le sur un rocher nu exposé à la pluie et au soleil
Desde Pleasant Valley, Virginia hasta este hotel, todo fue un engaño.
De Pleasant Valley à cet horrible Mismaloya!
Sr. Vito Franconi, alias Larry Pesch, de Pleasant Avenue y Point South?
M. Vito Franconi, alias, Larry Pesch, domicilié à l'angle de Pleasant Avenue et Point South?
italianos te pilló en la zona de juegos de la 114 y Pleasant Avenue?
euh... d'italiens t'avait chopé au coin de la 1 14ème et Pleasant Avenue sur le terrain de jeux?
Pleasant?
De Pleasant Avenue?
Su tío es de la banda de la Avda. Pleasant.
Son oncle est un gros bonnet de la bande de Pleasant Avenue.
Hace 30 años, el pueblo de Point Pleasant, Virginia occidental fue aterrorizado durante un año por algo que mataba al ganado y espantaba a la gente.
Il y a trente ans, à Point Pleasant, en Virginie, des créatures tuant le bétail ont terrorisé la population durant un an.
Instituto psiquiátrico Pleasant Wood, Towson, Maryland.
Pleasant Wood, Townsend, Maryland.
El agradable sol del verano.
~ The pleasant summer sun ~ ~ L'agréable soleil d'été ~
Además, ya tengo el condominio de Point Pleasant.
J'ai déjà un appart à Point Pleasant.
Esta historia se basa en hechos que ocurrieron en Point Pleasant, Virginia Occidental.
Cette histoire est inspiré d'evenements qui se sont produits à Point Pleasant, Virginie-Occidentale
"BIENVENIDOS A POINT PLEASANT"
BIENVENUE À POINT PLEASANT
Point Pleasant, Virginia Occidental.
à Point Pleasant, en Virginie Occidentale
Escúcheme, algo terrible ocurrirá en Point Pleasant.
Ecoutez-moi. Quelque chose de terrible va bientôt arriver à Point Pleasant.
Luego visitará la planta química de Point Pleasant.
Et ensuite, il va visiter l'usine chimique de Point Pleasant aujourd'hui.
Soy Doug Forstangee. Vamos ahora a Point Pleasant...
Notre sujet d'aujourd'hui nous emmène à Point Pleasant...
- El éxito a quien Point Pleasant...
- Cette réussite, ici à Point Pleasant...
Aunque continuaron las apariciones en todo el mundo nunca se volvió a ver al Hombre Polilla en Point Pleasant.
Bien que des observations continuèrent dans le monde, L'homme Papillon ne fut plus revu à Point Pleasant.
Entonces empezó la última fase de la vida de Harvie. Bienvenido a "Los Prados Agradables"...
Commença alors la dernière phase de la vie de Harvie, à Pleasant Paddocks.
La fuga de los pacientes con Alzheimer era un problema constante en "Los Prados Agradables"
Les disparitions de malades d'Alzheimer étaient un vrai problème à Pleasant Paddocks.
Hesh había alquilado una casa en Point Pleasant.
Hesh avait loué une maison à Point Pleasant.
¡ Bienvenidos a Pleasant Valley!
Bienvenue à Pleasant Valley!
Hijo, esto es Pleasant Valley...
Mais non, vous êtes à Pleasant Valley!
¿ Por qué diablos... dejasteis que entrasen esos 2 diablos a Pleasant Valley?
Pourquoi diable avez-vous laissé entrer ces deux espèces de démons?
Por los lazos que unen, por la amistad... y en este caso, ¡ por las buenas personas de Pleasant Valley!
Aux liens qui nous unissent. À l'amitié. Et en particulier, aux habitants de Pleasant Valley!
Este es el día más importante del año para los ciudadanos de Plesant Valley.
Il s'agit du jour le plus important de l'année pour les habitants de Pleasant Valley.
Lo se, la gente de Pleasant Valley ha sufrido tanto que parece imposible... pero un día encontraremos descanso...
Je sais que vous, mes chers concitoyens, avez souffert au-delà de ce qu'on peut imaginer. Mais un jour, un jour, nous trouverons le repos.
Sé que suena loco pero... la gente de Plesant Valley pusieron un cartel de desvío en la carretera.
Je sais que ça a l'air dingue... Les habitants de Pleasant Valley ont mis une déviation...
A los 2001 ciudadanos confederados de Pleasant Valley... masacrados por hordas yankis en la guerra entre estados.
"Aux 2 001 Confédérés, innocents habitants de Pleasant Valley, " massacrés ici même " par les Yankees renégats, lors de la Guerre de Sécession.
Pertenecía a la banda de la avenida Pleasant.
Il était membre de la mafia de l'avenue Pleasant.
Si delatas a Artie Bottolota, a su hijo... a tu amigo Rocco y al resto de los de la Av. Pleasant... no nos dedicaremos a joderte todos los días.
Tu nous donnes Artie Bottolota, son fils, ton ami Rocco et le reste de l'équipe de l'avenue Pleasant et on ne te harcèlera pas quotidiennement.
Saben, es gracioso haberles encontrado tengo entradas de más para una exposición de bonsáis el viernes por la noche en el monte Pleasant, ¿ les gustaría ir?
C'est amusant de vous rencontrer ici tous les deux. J'ai une exposition de bonsaï à Mount Pleasant vendredi soir. Vous aimeriez venir?
Zach está en un viaje escolar y yo voy a Monte Pleasant por negocios hoy.
Zach fait un voyage avec l'école et je suis en voyage d'affaire à Mount Pleasant.
Veo que has regresado del Monte Pleasant.
Désolée. Je vois que tu es revenu de Mount Pleasant.
Tan pronto me gradúe, me voy de Point Pleasant.
Dès que j'ai mon bac, je fiche le camp de Point Pleasant.
Tomaré por la avenida Pleasant para acortar camino.
Je vais prendre par pleasant avenue et prendre un raccourci.
Vives en la esquina entre "Valle Apacible" y "Maríadorada"
Tu vis au coin de Pleasant Valley et Marigold.
Mount Pleasant, Virginia, 3446.
Mount Pleasant, Virginie, 3446.
Sr. Leek hay una razón por la que acabe en Point Pleasant.
Il y a une raison...
Algo me llevo ahí.
A mon arrivée à Point Pleasant, quelque chose m'y a amené...
¿ Pleasant Valley?
Pleasant Valley...
- ¿ Pleasant Valley dices?
- À Pleasant Valley?
¿ Este es vuestro Pleasant Valley?
Voilà Pleasant Valley.
¡ Que te jodan, Pleasant Valley!
Va te faire foutre, Pleasant Valley.
Point Pleasant.
À Point Pleasant.
BAÑO PARA APRENDER
Some find it pleasant dining on pheasants

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]