English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Plán

Plán translate French

54,580 parallel translation
- Este era tu plan.
C'était ton plan.
Toda esa maquinación para volverme loco, quitarme todo lo que poseía, revelarte a tí mismo con un "ta-da," y dispararme en el río.
Tout ce plan pour me rendre fou, m'enlever tout ce que j'avais, te révéler avec un "ta-da", et me fusiller dans la rivière.
El plan era perfecto... y lo sabes.
Ce plan était parfait... et tu le savais.
Más vale que tengas un plan B, porque no creo que tu plan A funcionara muy bien.
Tu ferais mieux d'avoir un plan B, car ton plan A n'a pas l'air d'avoir bien fonctionné.
Sí tengo un plan B.
J'ai un plan B.
¿ Ese es tu plan?
C'est ton plan?
Necesitamos tener un plan.
On doit établir un plan.
Prometheus se mete en los Laboratorios STAR, saca a la falsa Laurel, se pone en plan Henry Higgins con ella y la convierte en nuestra Laurel.
Prometheus s'infiltre à STAR Labs, libère Fausse Laurel, la convainc d'agir comme la vraie Laurel.
No te corresponde cuestionar mi plan.
Tu n'as pas à remettre mon plan en question.
Tu plan funcionó. Estaba ahí.
Ton plan a marché.
¿ Cuál es el plan?
Quel est le plan?
Tal vez dejarme aquí fue parte del plan.
Peut-être que me laisser ici fait partie du plan.
Emocionalmente. ¿ Acaso tú pelearías por mí?
Sur le plan émotionnel... tu te battrais pour moi?
Buena jugada. ¿ Cuál es tu plan ahora?
C'était un chouette tour. C'est quoi votre plan maintenant?
Si no iba detrás de ti, debe haber una agenda mucho más grande en todo esto.
S'il ne venait pas pour vous, alors il a un plan plus vaste.
Un plano.
Un plan de bâtiment.
Rene y Curtis encontraron la casa de Edlund y un plan para disparar al Starling General.
Rene et Curtis ont trouvé où créchait Edlund, et un plan en vue d'une fusillade à l'hôpital.
Cuando me dejó plantada anoche, se le olvidó mencionarme que era para ayudar a la gente del hospital.
Quand vous m'avez laissé en plan hier soir, vous avez oublié de mentionner que c'était pour aider des gens à l'hôpital.
¿ Cuál es el plan, jefe?
Quel est le plan, chef?
No tenemos un plan todavía, pero si perdemos esta oficina, entonces Prometheus gana.
Nous n'avons pas encore de plan, mais si nous perdons ce bureau, alors Prometheus gagne.
Muy bien, en el frente político, creo que el plan debería ser negar, desviar, ofuscar.
Sur le plan politique, je pense que le plan devrait être de nier, de détourner l'attention, et d'embrouiller l'affaire.
Espera. ¿ Ese es tu gran plan, arrestarme?
C'est votre super plan pour m'arrêter?
Ese siempre fue el plan.
Ça a toujours été le plan.
Y aquí estás fanfarroneando sobre un plan más complejo que la tortura.
Et maintenant tu fanfaronnes à propos d'un plan plus complexe que la torture.
Porque ese plan me parece factible.
Ce plan semble plausible.
Presentí que dirías eso, así que he preparado un plan como seguro.
Je savais que tu dirais ça, donc j'ai préparé un plan de secours.
Además, el plan ya está en marcha.
Et puis, le plan est déjà en route.
Deberías habernos informado del plan.
Tu aurais dû nous informer du plan.
No me respaldaste.
Tu n'as pas suivi mon plan.
- Te digo que puedo hacerlo.
- Ou on peut trouver un autre plan, comme envoyer un signal à l'équipe. - Je peux y arriver.
Si tienes un plan que nos saque de aquí, fantástico.
Si tu as un plan qui nous fera sortir d'ici, fantastique.
Con respecto a Helix, tú sabes por qué no apoyé tu jugada, y sabes... o deberías saber... que no tiene nada que ver con falta de confianza.
Concernant Helix, tu sais pourquoi je n'ai pas suivi ton plan, et tu sais... ou tu devrais savoir... que ça n'a rien à voir avec un manque de confiance.
- Tenemos un plan.
- On a un plan.
Vemos lo que está planeando.
Voyons quel est son plan.
Lo que haría increíblemente difícil que Sampson pudiese conseguirlo en caso de que Chase esté intentando reproducir el malvado plan de su padre.
Ce qui rendrait les choses extrêmement compliquées pour Sampson, dans le cas où Chase essaierait de réaliser le plan diabolique de son père.
Revisemos el plan.
Revoyons le plan.
Oliver, hemos estado revisando una y otra vez el plan.
Oliver, on a vu et revu le plan.
Prueba de que aunque creo que tu plan es una locura, soy bastante buen amigo como para ayudar.
La preuve que même si je pense que ton plan est fou, je suis un assez bon ami pour t'aider.
El plan de Chase es peor.
Le plan de Chase est pire.
Odio decir esto, pero ¿ y si este era el plan de Chase desde el principio?
Je déteste dire ça, mais si c'était le plan de Chase depuis le début?
¿ Qué dirán los mormones de este plan?
Qu'est-ce que les Mormons pensent de ce plan?
Dijo que quería ser parte del plan de Dios.
Vous disiez vouloir faire partie de la volonté divine.
Esto es parte del plan de Dios.
C'est le dessein de Dieu.
Perfil de vuelo fijado.
Enregistrement Plan de vol.
Perfil de vuelo fijado.
Plan de vol enregistré.
Me gusta este plan.
J'aime ce plan.
Supongo que ese plan de rescate se suspende.
Bon, je pense qu'on va devoir attendre pour le plan de sauvetage.
Estamos trabajando en una contingencia.
On travaille sur un plan de secours.
A veces ese es el mejor plan de acción.
Parfois c'est le meilleur plan d'action.
Sería bueno tener algo en nuestro bolsillo trasero para convertir a la Tierra en escoria de ser necesario.
Ça serait bien d'avoir un plan dans la poche pour dévaster la Terre si besoin.
Siente que tiene un plan.
Car leur projet a abouti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]