English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Podrìa

Podrìa translate French

31 parallel translation
- Yo podrìa matarlo, Jacob.
- Je pourrais le tuer, Jacob.
No, pero podrìa serlo.
Non, mais il pourrait.
- Algo asì podrìa ser el origen.
- Un coup comme ça.
No, no podrìa dibujar asì con la izquierda.
Non, je ne pourrais jamais faire ça avec ma main gauche.
¿ Asì que dices que podrìa sufrir una laguna y violar a alguien?
Tu essaies de me dire que je pourrais perdre conscience et violer quelqu'un?
¿ Còmo podrìa reconocerme,'tío?
Comment me reconnaîtrait-il?
- Podrìa serio, John.
- Tu pourrais l'être John.
Si, claro que podrìa quedarse aquí.
Oui, bien sûr, il pourrait rester ici.
Oh, Sr. Holmes... si usted, unicamente podrìa salvar su honor era demasiado para èl.
M. Holmes, si seulement vous pouviez... sauver son honneur. Il y tenait tant! Je ferai de mon mieux.
Podrìa usted ser tan amable de cerrar esos postigones exactamente como estaban, el Lunes por la noche.
Pourriez-vous fermer ces volets exactement comme ils l'étaient lundi soir?
Podrìa usted esperar.
Pouvez-vous attendre?
¿ Como podrìa haber pensado que su propio hermano lo iba a traicionar?
Comment pouvait-il s'attendre à ce que son propre frère le trahisse?
Si no hubiera sido él podrìa haber sido mi hijo.
Si ce n'était lui... ce serait toi à sa place.
Gracias por haber sido tan franca con nosotros ¿ si fuese a visitar a su padre podrìa verlo, por favor?
Je vous remercie de votre franchise. Si je voulais parler à votre père, cela serait-il possible?
¿ Podrìa enviar esta nota?
Pourriez-vous porter cette lettre?
Si mi hija se hubiese enredado de la misma manera que yó lo hice serìa màs de lo que podrìa aguantar no sentí mayor remordimiento en tumbarlo de un golpe si se hubiese tratado de una alimaña dañina y venenosa...
Que ma fille soit prise dans la même machination qui me tenait, cette idée m'était insupportable. Je l'ai abattu sans avoir plus de remords que je n'aurais eu pour une bête vile et venimeuse.
Estabamos ciertamente entretenidos con la visiòn de verla tratando de abordar el bote pero debido a que ella realizó el viaje de ida con tal destreza no tenìamos razón para suponer que el viaje de regreso podrìa representar para ella una gran dificultad ò que podrìa finalizar de la manera en que lo hizo.
"Nous nous sommes régalés de la voir essayer de monter à bord du skiff. " Puisque elle avait accompli le voyage avec tant d'assurance, " nous n'avions aucune raison de croire que son retour
Sabìa que no podrìa volver hasta que hubiese hecho algo de mi mismo quizas fué muy tonto de mi el pensar que ella me miraría tiernamente luego de todos esos años pero yo estaba ridiculamente envalentonado, por el hecho de que ella no estaba casada y ahora, mi estupidez la há empujado a ella a los brazos de su asesino...
J'étais idiot de croire qu'elle voudrait me voir après toutes ces années. J'étais encouragé par le fait qu'elle soit encore célibataire. Et maintenant ma bêtise l'a poussée dans les bras d'un tueur.
¡ Podrìa sacarte una navaja!
Et on te sort un couteau?
Pero si no vuelvo, podrìa pasarme lo mismo en esta vida.
Mais si je n'y vais pas, ce malheur peut m'arriver dans cette vie.
Leo, ¿ crees que podrìa escribir un hechizo que no sólo me enviara al pasado sino que me diera un control total de mis acciones?
Tu crois que je pourrais écrire un sort qui m'enverrait dans le passé tout en me donnant le contrôle de mes actions?
No podrìa usar todo ese maquillaje.
Je ne pourrais pas mettre tout ce maquillage.
No podrìa votar a Clinton, èl envidia a las chicas de Gore.
Je n'ai pas pu voter Clinton, j'étais trop jalouse des filles de Gore.
Podrìa estar fuera del alcance de la càmara.
Elle est peut-être hors champ.
Podrìa estar ya muerta.
Elle est peut-être morte.
No podrìa entender.
Vous ne pouvez pas comprendre.
¿ Podrìa alguién pasarme el balón?
Quelqu'un pourrait renvoyer la balle?
¿ Podrìa verlo a el, a solas, por favor?
- Puis-je le voir tout seul?
¿ Como podrìa saberlo?
Comment vous faire confiance?
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
On est parti avec tout cet or. Mon complice et moi étions riches au-delà de nos rêves les plus avides. Ma tête était mise à prix.
Lo mas fascinante de todo, sin embargo es una extraordinaria mujer una que podrìa hacerse notar, en cualquier sociedad Lady Frances Carfax supongo que uno podrìa llamarla moderna excepto que ella parece venir de una antigua linea de excéntricos ingleses.
"La plus fascinante, de loin, est une femme extraordinaire, " qui serait unique en n'importe quelle compagnie : "Lady Frances Carfax."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]