Translate.vc / Spanish → French / Pointer
Pointer translate French
1,818 parallel translation
Créeme, no tenía ningún interés en aparecer aquí abajo y mucho menos dentro de una de estas cosas apestosas.
Croyez-moi, je n'ai aucun intérêt à me pointer ici bas et dans ce genre de trucs puants.
¿ Sabes? El Ejército no te obliga a arrastrar algún cuerpo sangriento al interior del Pentágono cada 5 años para renovar tu "licencia de soldado".
L'armée ne te demande pas de te pointer avec un macchabée au Pentagone tous les 5 ans pour renouveler ta licence militaire l
Supongo que debí haber llamado antes de aparecerme.
J'aurais dû appeler avant de me pointer ici.
Hoy no tengo que fichar.
Aujourd'hui je ne dois pas pointer.
Los bunkers explotar y sacan capas de lo que ellos llaman la "sobrecarga".
Ainsi on laisse les compagnies minières se pointer, faire tout sauter et laissent cette couche unique qu'ils appellent "morts terrains".
¿ Quién diablos son para señalar a alguien?
Qui ils sont pour te pointer du doigt?
Resulta interesante que las pruebas sigan apuntando hacia Booth.
Je trouve ça intéressant que les preuves continuent de pointer vers Booth.
¿ Dos semanas después y llega como si no hubiese pasado nada?
D'accord. Deux semaines après, et elle peut se pointer comme si de rien n'était?
¿ Cómo tienes el coraje de venir con esa sonrisa de satisfacción y no decirme nada?
Ouais mais tu pas te pointer ici, me dire ça avec ce putain de sourire Et rien me dire
Y yo miré cómo le apuntaba a mi padre con un arma.
Je l'ai vu pointer son arme sur mon père.
... encaramarme en el techo romper caja fuerte, y saltar del techo con el dinero.
Me pointer à la tour, sauter du toit avec l'argent.
No creo que Liam sea ese tipo de hombre llegar a una reunión tras un aviso de corto plazo.
Je ne crois pas Liam être le genre de type à se pointer à un rendez-vous comme ça.
Bueno, debiste haberlo pensado antes de venir a molestar.
T'aurais dû y penser avant de te pointer.
¿ Cómo sabes que Arrow aparecerá?
Comment tu sais que l'Archer va se pointer?
Señor, no quiero alarmarlo, pero algo está por suceder.
Je ne veux pas t'alarmer, mais quelque chose va se pointer.
Hablando de eso, vi las fotos...
Je vais pas me pointer chaque fois que t'as besoin d'un peu de crédibilité.
Todos lo rechazamos también.
Pourriez-vous pointer vos pouces vers le bas?
¡ Ya viene!
Je vois pointer sa tête.
"Pero ¿ Es lo suficientemente fuerte como para emplear esa percepción tan aguda con usted mismo?"
Mais êtes-vous assez fort pour pointer cette perception haute-puissance contre vous?
Le daremos unas cuantas horas más para aparecer.
Donnons-lui quelques heures pour se pointer.
Ustedes piensan que pueden venir a Hollywood... y de repente van a lograrlo... que van a escribir todo y les va a ir genial en una noche...
Vous autres croyez que vous pouvez vous pointer à Hollywood, que soudain vous allez tout péter, que vous allez écrire comme ça, et que ça va être génial, en une nuit.
No puedes irrumpir aquí y esperar que deje todo.
Écoute. Tu ne peux pas te pointer en pensant que je vais tout lâcher.
¿ Podrías dejar de apuntarme, Mierda?
Tu peux éviter de pointer ton flingue sur moi?
Mueve el culo y vete a Asistencia Social.
Va plutôt pointer ton cul à l'Aide Sociale.
Olvida esa escuela de mierda, y lleva tu culo a Asistencia Social.
Oublie cette école de merde et va te pointer à l'Aide Sociale.
Parece que el Dr.Matheson fue el último en autorizar las muestras que se denunciaron perdidas por Megan.
Le Dr Matheson serait le dernier à pointer l'échantillon signalé manquant par Megan.
Es muy arriesgado dejarse ver en el funeral de la víctima.
C'est plutôt risqué de se pointer aux funérailles de la victime.
Oigan, que alguien cheque por mí.
Quelqu'un peut pointer pour moi?
- ¿ Y sinceramente cree que va a aparecer de la nada ¿ en qué? , como invitada en "According to Jim", y hacer a un lado a verdaderos actores. Algunos actores que han... dedicado todo su vida a la mejor profesión del mundo?
- Elle croit vraiment qu'elle peut se pointer avec son apparition dans "According To Jim", et prendre la place d'acteurs, qui ont... qui ont dédié toute leur vie au plus beau métier du monde?
Me cago en la tradicion Solo esperemos que alguien venga
J'espère que les gens vont se pointer.
Vas a empezar a apuntar con los dedos. Comencemos con él.
Si tu commences à pointer quelqu'un du doigt, commençons par lui.
Sólo asegúrese de que usted me dice, cuando Kathy Cho está aquí.
Assure-toi de me dire quand Kathy Cho va se pointer.
¡ Es hora de dejar de acusar!
Il est temps d'arrêter de pointer du doigt.
Trabajando todo el día en Omnicorp para tener esta hipoteca. puede que un dia me compre una moto de nieve.
Pointer au bureau pour rembourser l'hypothèque, et peut-être, acheter un scoot des neiges.
¡ Sí! ¡ Gracias por expresar algo completamente obvio!
Merci de pointer du doigt une évidence!
Se presentará al set sin saber manejar.
- Il va se pointer sans savoir conduire.
Cuando entremos, a los traficantes sólo les tomará un minuto llegar.
Ça prendre une minute au dealer pour se pointer. Tu conduiras la camionnette.
- ¿ De los buenos?
- Tu allais te pointer sans nous demain.
Se supone que señala hacia arriba así la buena suerte permanece en el zapato.
Ça doit pointer vers le haut, pour que la chance reste dans le fer.
Nadie quiere a los que apuntan. ( Pointer = apuntar )
Personne aime ces gens-là.
"empujón", "golpe", "rígido" y "empalar".
J'arrêtais pas de dire des trucs comme "enfoncer", "secouer", "pointer", "empaler".
Piensas que puedes volver aqui como si nada hubiese pasado, ¿ solo porque tienes a Sasha Beloff?
Tu crois que tu peux te pointer ici comme si rien ne s'était passé juste parce que tu as Sasha Belov?
No vengas aquí después de ignorar mis mensajes toda la noche, de ignorarme durante meses.
Tu ne peux pas te pointer ici, après avoir ignorer mes messages, depuis des mois.
Es como que no te elijan para un equipo O que te elijan para un equipo y luego te presentes Y te des de cuenta de que el equipo no existia.
Que ça soit, ne pas être choisi dans une équipe ou être choisi, puis me pointer pour découvrir que l'équipe n'existe pas... ou que le sport n'existe pas.
¡ Una de las Pointer Sisters!
Une des Pointer Sisters!
Deja que entregue mi tarjeta de control y saldremos de aquí.
Laisse moi juste pointer et on y va.
Cuando veas mis pies apuntando a esa luz, grita "ahora".
Quand tu verras mes pieds pointer vers la lampe, crie "maintenant".
- ¿ Crees que el de los cuchillos vendrá?
- Le type aux couteaux va se pointer?
Todo lo que te pido es que aparezcas de vez en cuando.
Tout ce que je demande c'est de te pointer parfois.
Pero, ¿ te importaría apuntar un poco a la izquierda?
Tu peux la pointer un peu plus... - à gauche?
Creo que gritar, señalando, la culpa y decir que él se ha quedado atascado
Je pense que crier, le pointer du doigt, l'accuser, lui dire qu'on l'a piègé