English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pongo

Pongo translate French

8,030 parallel translation
¿ Qué tal si pongo mi pequeño y sin pelo di...
Et si je mettais ma bouche imberbe dans ton...
Muy bien, dile que ahora me pongo.
D'accord, dites-lui que j'arrive.
Quiero decir, me pongo celoso... si recibe atención de otro hombre y ella se pone celosa si yo la recibo de otra mujer.
Je suis jaloux si elle attire d'autres hommes et elle le devient si je reçois celles des autres femmes.
Me pongo con ello.
Je m'en occupe.
Me pongo a ello.
Je vais me renseigner.
Todos los Halloween, me pongo un disfraz genial, - y nunca pilláis de qué voy.
Chaque Halloween, je me déguise avec un incroyable costume, que vous ne comprenez jamais.
¿ Si pongo mayúsculas y uso los signos de puntuación soy una especie de bicho raro?
Si j'utilise des mots et de la ponctuation, je serai une dingue?
Le pongo las palas, las cargo.
J'allume les palettes, les charge.
Te pongo una inyección de tétanos y te receto un antibiótico.
Voici une vaccin contre le tétanos et je vais vous prescrire un antibiotique.
Me pongo celosa.
Ça me rend jalouse.
Felicity cree que no le pongo atención a sus cosas tecnológicas.
Felicity pense que je ne fais pas attention à ces trucs techno-machins.
¿ Te importa si me pongo en la fila contigo?
Ça vous dérange si je fais la queue avec vous?
Más que celos lo pongo en duda, milady.
Je ne suis pas jaloux, j'en doute.
Me pongo el disfraz de Tonto debajo de esta estupidez de judía verde, y luego tú y yo echamos toda la noche.
Je porte le costume de Tonto En-dessous de cette stupide cosse de pois, Et ensuite, ce sera que toi et moi frangin
¿ Y dónde pongo mi culo?
Et je le pose où, mon cul?
Soy un buen niño, me gusta jugar y me gusta ir a la escuela, pero a veces me pongo triste.
Je suis sage, j'aime jouer et j'aime aller à l'école. Mais parfois, je suis triste.
Conozco a un tipo que me llama cuando le venden premios de TV entonces los compro, les pongo mi nombre y es como si los hubiera ganado yo.
Un gars m'appelle dès qu'il y a des trophées. Je les achète et je mets mon nom, comme si je les avais gagnés.
Vale, ¿ por qué no vengo a buscarte cuando hayamos acabado y te pongo al día?
Je viendrai te voir quand on a fini, pour te mettre au courant.
Todavía no. ¿ Qué les pongo?
Pas encore. Je vous sers quoi?
- Me pongo a ello.
- Je suis dessus.
Me pongo muy celoso cuando veo cómo se lamen la entrepierna.
Je deviendrez fou de jalousie quand je la verrais faire ses propres affaires.
Cada vez que me pongo esa máscara,
À chaque fois que je mets le masque, j'ai l'impression d'être un imposteur.
¿ por qué no me traes un helado y así me pongo a trabajar?
Pourquoi ne pas m'obtenir un bloc de glace et je vais me mettre au travail?
Me pongo así a veces.
Je me sens aussi comme ça parfois.
Me pongo a ello.
Je suis dessus.
¿ Qué te pongo?
Qu'est-ce que je vous sers?
* Me hace querer romperme el coco * * pero antes de enfrentarme * * cojo el micro y me pongo a cantar *
♪ Ça me rend vraiment vénère. ♪ Mais avant de craquer, de franchir un cap, ♪ Je prends le mike et je jette un bon rap.
Lo leo si necesito motivarme, pero si leo demasiado, me motivo demasiado y me pongo muy nervioso.
Vous savez c'est marrant, je le ressort à chaque fois que j'ai besoin de me motiver Mais si j'en lis trop je deviens trop motivé alors je le repose
Entonces, mejor me pongo a trabajar.
Alors je ferais mieux de me mettre au travail.
Este cojín verde, me lo pongo entre las piernas, como si fuera una segunda persona.
Cet oreiller vert juste-là, je l'utilise toujours entre mes jambes
Siempre me pongo muy nerviosa cuando sale con ese chico mayor, Sam.
Je suis toujours nerveuse quand il sort avec ce mec plus âgé, Sam.
Pongo un reloj sobre él.
Je règle une montre sur ça.
Es como cuando me pongo flequillo y después Michelle Obama se puso flequillo.
Lorsque je me suis faite une frange, Michelle Obama en a ensuite porté une.
Esta es la cara que pongo cuando no te entiendo.
C'est la tête que je fais quand je ne te comprends pas.
Pues, no tengo mucha experiencia decorando árboles de Navidad, así que si pongo un adorno mal, me dicen.
Je n'ai pas beaucoup d'expérience dans la décoration des arbres de Noël, donc si je mets une décoration au mauvais endroit, dites-le moi.
- Uso un teléfono público y pongo acento.
- J'ai pris un accent.
Entonces se desmaya y yo me pongo a ver Duro de matar.
Ensuite elle s'endort et je regarde Die Hard.
Un incidente más, y le pongo en el servicio de elaboración de turnos.
Encore un incident, et je vous met au tableau de services.
La pongo en mi zumo de la mañana. ¿ Qué tal?
Et puis j'en ai mis dans mon smoothie du matin. Quoi de neuf?
Le pongo los pañales perfectamente.
Je l'emmaillote correctement.
La cito, le notifico sus derechos, las pongo en contacto, para que ella la designe.
Je la convoque, je lui notifie ses droits, je vous mets en contact pour qu'elle vous désigne.
¿ Te gusta cuando me pongo mercancía robada?
Tu aimes quand je porte des vêtements volés?
Si pongo el escafoides junto con al radio...
Si je mets le scaphoïde avec le radius. J'obtiens un ajustement parfait.
Ya sabes, te diré la verdad... Cuando me pongo nervioso, generalmente fumo un cigarrillo.
Tu sais, je te dirais bien la vérité... quand je suis aussi nerveux, je fume une cigarette d'habitude.
Me pongo a ello, Gibbs.
On est dessus, Gibbs.
Tomo una escalera, subo, bajo todas las decoraciones, las pongo por todas partes.
Je prends l'échelle, je monte, je sors les décorations, je les installe.
Voy a poner a todos a salvo. Me pongo a ello.
Je mets tout le monde à l'abri.
No me pongo esto para llamar la atención.
Je ne porte pas ça pour attirer l'attention.
- Siempre me pongo a mi primero.
C'est la seule façon de survivre.
¿ Cómo pongo ese color aquí?
Comment je mets de la couleur là?
- Sí, me pongo a ello.
- J'y vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]