English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Portal

Portal translate French

2,307 parallel translation
Fue un portal británico el que piratearon.
Le portail était britannique.
No hay manera de cortar el portal dimensional, me temo.
Il n'y a aucun moyen de fermer le portail.
Pero ellos volvieron a taladrar, y entonces abrieron un portal hacia otra dimensión.
Mais ils forèrent encore et ouvrirent un portail interdimensionnel.
Y tendremos que empezar la recuperación de los componentes que salvamos tras el accidente y que nos permitirán abrir el portal.
On va récupérer d'abord ceux sauvés après le crash, qui nous permettront d'ouvrir un portail.
Un portal de citas en línea.
Un site de rencontres.
Spirit como que tuvo un mal viaje ahi dentro, y cree que el váter es el portal a otra dimensión.
Spirit a eu un bad trip là dedans. Et elle a pris les toilettes pour une autre dimension.
La leyenda dice que esta es la encrucijada de los poderes sobrenaturales. Es un portal entre el ying y el yang. La vida y la muerte.
La légende dit que cet endroit... est le carrefour des pouvoirs supernaturels... c'est un portail entre le ying et yang, la vie et la mort
Si eso es un portal al mundo no quiero tener nada que ver con él.
Si c'est ça, être ouvert sur le monde, cela ne m'intéresse pas.
Cierre bien el portal.
Ferme bien le portail.
Los Pennacook decían que los de Afuera tomarían piedras sagradas para formar una especie de portal a su mundo.
Les Indiens Pennacook disaient que Ceux du Dehors prenaient des pierres sacrées pour créer une sorte de portail vers leur monde.
Debe ser parte del portal, por eso estaban tan ansiosos por recuperarla.
Elle doit faire partie de la porte, voilà pourquoi ils étaient si impatient de la récupérer.
Los estuve escuchando, van a tratar de abrir el portal esta noche.
Je les ai entendus, ils vont essayé d'ouvrir la porte ce soir.
Por el portal... el portal principal.
Par la porte principale.
Es la única manera de que atraviesen el portal y vuelvan al mundo real
C'est le seul moyen d'atteindre le portail et le monde réel.
El portal a el mundo real.
- Le portail vers le monde réel.
¿ Tendrá que ver en que hayan vuelto a lanzar a Slade a través del portal?
Il bouge beaucoup. Tu crois qu'il y a un lien avec Slade?
A ver quién abrió el portal.
On devrait trouver des indices sur qui l'a ouvert.
Sabes lo que podría entrar por ese portal si sigue abierto.
Et tu sais ce qui peut sortir si ce portail reste ouvert.
El servicio portal quiere darle su propio código.
Elle est assez grosse pour avoir son propre code postal.
Esta es la Puerta del Diablo, Amir. El portal hacia la Casa de Alá.
C'est la Porte des démons, émir, l'entrée de la Maison d'Allah.
Porque estoy harto de ver a gente que vuelve a casa después de una dura jornada de trabajo con miedo en el cuerpo y cruzan el portal con los ojos bajos.
Parce que moi, j'en ai assez de voir que des gens rentrent chez eux après une dure journée de travail avec la peur au ventre et traversent le hall de leur immeuble en baissant les yeux.
¿ Alguien o algo vino a través del portal contigo?
Est-ce-que quelque chose ou quelqu'un a traversé le portail avec toi?
Él debió venir - a través del portal.
Il a du traversé le portail.
- No ha sido exactamente un juego de niños en este lado del portal.
Ce n'a pas vraiment été du gâteau de ce coté du portail.
Tienes dos horas para darme la llave del portal, o tu melliza muere.
Tu as deux heures pour me donner la clé du portail ou ta jumelle meurt.
Quieren que se abra de nuevo el portal.
Ils veulent ouvrir le portail de nouveau.
¿ Dónde está el portal exactamente?
Où se trouve le portail exactement?
Solo concéntrate en abrir el portal.
Tu as juste a te concentrer sur l'ouverture du portail.
El dueño de la cafetería lo echó de su portal.
- Un cafetier l'a viré de son seuil.
Vale, eso me pone más nervioso que atravesar el portal Dang.
Ça me rend encore plus nerveux que de franchir la porte.
Viajó a través del portal.
Voyage par le portail.
Lo siento. ¿ Crees que las convulsiones son causadas por... un portal del ddemonio?
Vous croyez que ses crises sont dues à un portail démoniaque?
El Portal se abre con un símbolo satánico.
Tout ce qu'ils feront sera de ma faute. C'est mon fardeau.
Quizás el Portal ni está aquí. Podría estar en cualquier lado.
Il doit y avoir une explication rationnelle.
El Portal de la Justicia siempre está abierto para ti y el Dr. Canus.
Le portail de la justice est toujours ouvert.
Mejor buscamos un portal más privado.
Choisissons un lieu privé.
Usaré toda mi fuerza para mantener este portal abierto.
Je ferai tout pour garder ce portail ouvert.
Me crió durante tres años, me puso en un portal. ¡ Nos vemos, chao!
Elle m'a élevé trois ans, m'a déposé devant une porte. Salut.
Alguno de vosotros seréis llevados a la localización de la matriz del portal para terminar la infraestructura.
Certains d'entre vous seront amenés à l'emplacement du portail pour finir l'infrastructure.
Una vez que usemos el portal para traer aquí a nuestro pueblo, entonces nos lo ganaremos todo.
Quand nous utilisons le portail pour amener les nôtres ici, alors tout sera à nous.
Michael ha localizado a un hombre que lo está ayudando a conseguir componentes para el portal.
Michael a localisé un homme qui l'a aidé à se procurer des composants pour le portail.
¿ Y respecto del arreglo para el portal?
Qu'en est-il du complexe du portail?
Thomas se llevará barras de uranio para el portal directamente de la Planta de Energía Nuclear de San Onofre en las afueras de San Diego.
Thomas va téléporter l'uranium directement de l'usine nucléaire de San Onofre à l'extérieur de San Diego.
¿ "Portal"?
"Téléporter"?
Realmente es un portal al mundo real.
C'est vraiment un portail vers le monde réel.
Usa el agua como portal, como puerta.
L'eau de la cale, elle utilise l'eau comme un portail, une porte.
El ritual de la enfermera al asesinar al niño le permitió abrir un Portal.
Il va tout faire pour m'empêcher d'aider Dylan.
Si hay un Portal ¿ dónde está?
Si j'avais compris, j'aurais pu agir.
Si hay un demonio, el Infierno habría atravesado por el Portal...
J'ai ouvert le portail.
Si hay un Portal, está en la Penitenciaría Estatal.
Il serait où, ton portail?
Requerirá de los dos, el cerrar este Portal.
Tu me crois maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]