Translate.vc / Spanish → French / Portugal
Portugal translate French
439 parallel translation
Sí. España y Portugal también podrían unirse.
Autant faire la paix entre la Russie et le Japon.
Parece una goleta de España o Portugal.
On dirait un schooner d'Espagne ou du Portugal.
Tres años más tarde, la recogí en un río en Portugal.
Je l'ai trouvée 3 ans après dans une rivière portugaise.
Vete a Portugal con tus padres.
Rejoignez vos parents au Portugal.
Qué diferente es el amor en Portugal.
L'amour au Portugal est si différent.
- Podríamos hacerlo. Obtendríamos visas en Marsella para Portugal y navegaríamos...
- On pourrait y aller, embarquer à Marseille pour le Portugal et partir en bateau pour...
Para los japoneses, Portugal y Rusia son enemigos neutrales...
La Russie est une ennemie neutre.
En unos pocos días, Dietrich estaba en Lisboa, Portugal centro de comunicación para el espionaje internacional.
En quelques jours, Dietrich est à Lisbonne, au Portugal, centre de communication de l'espionnage international.
- No, desde Lisboa, Portugal.
- De Lisbonne, au Portugal.
La familia está en Portugal.
Ta famille est au Portugal.
Algún día vas a ir demasiado lejos, Portugal.
Un jour, vous irez trop loin, Portugal.
Estoy casi en el número dos de la lista de Portugal cuando tu casa esté vacía.
Je suis la deuxième sur sa liste lorsqu'il découvrira ton appartement vide.
Los hombres de Portugal están revolviendo la ciudad tras Vincent.
Portugal fait ratisser la ville pour trouver Vincent.
Tú eres parte de la jugada por el dinero de Frankie, eres parte del asesinato que Portugal mencionó esta noche, hasta de la cacería de Vince, también eres parte.
Tu es impliqué concernant l'argent de Frankie, tu es mêlé au meurtre mentionné par Portugal ce soir, et tu fais aussi partie de la chasse à l'homme de Vince.
Pregunta a Portugal.
Demande à Portugal.
Portugal te tiene.
Portugal a assez de preuves pour t'arrêter.
El servicio de trenes para Oporto donde mañana tiene lugar la gran final entre el Sporting Club de Portugal y el Fútbol Club de Oporto, está ejemplarmente organizado.
Les trains pour Porto, où se déroule demain la grande finale entre le "Sporting Club de Portugal" et le "Football Club de Porto", sont exemplairement organisés.
Dame eso. Pero mire que Portugal también tiene que ver, principalmente el Norte.
Il y a aussi de belles choses à voir au Portugal, surtout dans le nord.
- "Nosotras hemos venido a Portugal".
- "Nosotras hemos venido a Portugal".
Al día siguiente, tuve catarro, me hice un agujero en el abrigo y supe que mi segunda mejor amiga había muerto en Portugal.
Le lendemain, j'ai eu un rhume, fait un trou dans ma fourrure et appris qu'une amie était morte au Portugal.
No se imaginan mi alegría cuando abrí los ojos y vi que estaba en Portugal.
Il a été si bon d'ouvrir les yeux et de voir que j'étais au Portugal.
En Portugal y junto a la familia.
Au Portugal et auprés de la famille.
El techo es de Portugal.
Le plafond vient du Portugal.
Sir Rodney Leighton, caballero de Bath, de la Torre y Espada de Portugal.
Sir Leighton, chevalier de Bath, de la Tour et de l'Épée du Portugal.
Fue en el barco de Grazzi... En el tercer día de un viaje a Portugal.
Ça s'est passé sur le bateau de Grazzi, en route vers le Portugal.
Si fuera un capitán rumbo a Portugal y no hablara
Quand on est capitaine d'un bateau qui va au Portugal, et qu'on sait la boucler,
En 1946 capitaneó un barco de Nueva York a Portugal.
En 1946, vous étiez le skipper d'un yacht privé, parti de New York pour Lisbonne.
Me interesan unas bases aéreas que tu ejército está construyendo en Portugal.
Votre armée établit des bases d'aviation.
Como las diez montañas más altas, la población de Portugal la media anual de lluvia en Nueva Zelanda...
Les dix plus hautes montagnes... la population du Portugal... la moyenne des pluies en Nouvelle-Zélande...
Puede ser España o Portugal.
Ce pourrait être l'Espagne ou le Portugal.
¿ En esa fecha estaban frente a la costa de Portugal?
Vous étiez alors au large du Portugal?
- Johnny Portugal.
- Johnny Portugal.
Eres tú, Portugal. ¿ Dónde estás?
Portugal. Où es-tu?
Para más seguridad la hice transitar por Italia y por Portugal.
Pour plus de sécurité..... je l'avais fait transiter par l'Italie et par le Portugal.
Tenemos vino de Portugal oscuro y sensual y espeso como sangre.
Puis nous avons le vin du Portugal... sombre et sensuel... et épais comme le sang.
El coronel ingles, cubre la frente del campeón con una faja blanca, símbolo de fuerza, fidelidad y valor.
Le colonel anglais entoure la tête des champions avec un bandeau blanc, symbole de force, de fidélité et de courage. Un mois plus tard, au Portugal, quelques taureaux se vengent.
Un mes más tarde, en Portugal, algunos toros se revanchan matando a cornadas 4 personas y mandando 18 al hospital.
Ils tuent 4 personnes à coups de cornes et en envoient 18 autres à l'hôpital.
Ellos no han violado la neutralidad portuguesa hasta ahora.
Ils n'ont jamais violé la neutralité du Portugal.
He pensado ir a Portugal.
Ensuite, un trip au Portugal.
500 Pequeños bañistas para Italia, 500 para Holanda, 750 para Portugal Dios mío, haz que firme el contrato este Castagnier.
500 Petits Baigneurs pour l'Italie, 500 pour la Hollande, 750 pour le Portugal, mon Dieu, faites que je signe un contrat avec ce Castagnier.
- ¿ Porqué no seguimos adelante?
Le Portugal est droit devant.
No estoy seguro, pero creo que nací en Portugal.
Je ne sais pas exactement où je suis né. Au Portugal, je crois.
Soy gitano, ¿ sabe? y probablemente, de Portugal.
Savez-vous, je suis tzigane, je crois être né au Portugal.
Esquié con él en Portugal. Por cierto, que no gran cosa.
J'ai pêché avec lui au Portugal mais on n'a rien attrapé.
- Portugal está en deuda conmigo, apoyé sus reclamaciones sobre Brasil...
Le roi du Portugal m'aidera, je l'ai soutenu au Brésil.
- El Duque Miguel de Braganza me ha pedido oficialmente que me case con él.
Le duc Michel de Bragance m'a demandée en mariage par l'intermédiaire du roi du Portugal.
Recibirás el resto cuando nos dejes en Portugal.
Tu toucheras le reste quand tu nous aura amenés au Portugal.
Pero, Wally, cuando lleguemos a Portugal... ella es tu hermana, para mí es otra mujer barata... porque ya me harté de ella.
Mais, Wally, quand nous serons au Portugal... elle est ta soeur et elle est qu'une autre nana pour moi... parce que j'en ai soupé d'elle.
Una nación que se originó a partir de Portugal... pero que ya no es parte de Portugal.
Une nation issue du Portugal, mais qui aujourd'hui ne fait plus partie de ce pays.
Portugal.
- Portugal?
Tenemos encargos de mujeres tatuadas para Hong Kong, Macao and Portugal. En mi país hay demanda de vírgenes tatuadas.
J'ai des commandes pour des filles tatouées de Hong Kong, Macao et du Portugal.