English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pot

Pot translate French

5,814 parallel translation
¡ Nandu Bhide es el hombre! ¡ Nandu Bhide es el hombre! ¡ Nandu Bhide es el hombre!
Brise le pot et bois.
Iré a beber con los muchachos. Ya nos vamos.
Je partais prendre un pot avec le groupe.
Esos italianos están por probar el dulce humo de los neumáticos tejanos de Luke Lebow.
Ces bellâtres italiens vont bientôt goûter la fumée du pot d'échappement de Luke Mabeaux!
Cambié los faros, remplazaré este caño de escape con uno de tres pulgadas, mejoraré la suspensión.
On a revu le collecteur, agrandi le pot et ajusté les suspensions.
Las tarjetas van al pozo, eso es lo normal, pero el dinero es nuestro.
Les cartes vont dans le pot commun. - Le fric, certainement pas.
¡ Mi cabeza parecía un tarro de salsa de tomate!
Bordel, je suis un vrai pot de bolognaise.
He hecho mi estofado de carne esta noche.
J'ai fait mon pot-au-feu ce soir.
Un saco de harina, una bolsa de avena, manteca, y un poco de hilo blanco.
De quoi as-tu besoin? Un sac de farine, un sac d'avoine, un pot de saindoux.
¿ No piensas que 16 tacos son suficientes para cuatro personas si además tenemos un gran tarro de helado?
Tu crois que 16 tacos c'est assez pour quatre personnes si je prends aussi un gros pot de glace?
He llegado más rápido que toda esa mierda de gente yendo de puntillas a su alrededor y solo le he dicho que era una puta bollera furiosa.
J'ai été droit au but au lieu de faire comme tous ces imbéciles qui tournent autour du pot et je lui ai dit qu'elle était une grosse gouine.
¿ Quieres simplemente puntillas alrededor de todo el asunto?
Tourner autour du pot?
Hemos estado bailando alrededor el punto principal de este viaje el fin de semana.
On tourne autour du pot depuis le début du week-end.
No le des más vueltas.
Ne tourne pas autour du pot.
Estoy fuera de la sociedad. Olla, cinco puntos.
Je suis exclu de la société. "Pot", 5 points.
Lo que digo es que, imagínate que tienes el último aliento de Nelson Mandela... en un tarro de mermelada.
Je lui ai dit : "Imaginez que vous êtes au lit de mort de Mandela" "avec un pot de confiture."
¿ En un tarro de mermelada?
Un pot de confiture?
Usted bailó alrededor y trataste de ser inteligente, pero no hubo ideas convincentes o cualquier intento de pensamiento original.
Tu tournes autour du pot en essayant d'avoir l'air malin, mais il n'y a rien de perspicace, ou aucune tentative de pensée originale.
Nos están honeypotting.
Elle nous drague comme un pot de miel.
Es honeypot.
C'est un pot de miel.
"Honeypot bomba..."
"comme un pot de miel des bombes..."
Sobre eso del pago por el cargamento de la semana que viene.
À propos du pot-de-vin pour la cargaison de la semaine prochaine.
Full Aero con llamas en el guardafango gran orificio de escape.
Pare-chocs et garde-boue. Pot silencieux qui brille.
llamas en los guardafangos.
"Pot silencieux."
No quiero sonar grosero, como si estuviera extorsionandola, pero es un poco lo que estoy haciendo.
Je ne veux pas que ça semble déplacé, même si c'est une sorte de pot-de-vin.
Sentada sola comiendo helado.
Seule avec votre pot de glace...
O tu vida se derretirá como ese cubo de helado.
Ou votre vie disparaitra... Comme ce pot de glace.
- ¿ Qué está pasando? Tuvimos que pagar entrada en la puerta.
On a dû payer plein pot à l'entrée.
¿ Ni siquiera llevarte una tajada, puede que de los yonquis de aquí, dejándoles vender hierba en tu parking?
Même pas un pot-de-vin, peut-être de la part des gangs du coin pour les laisser vendre de la drogue sur votre parking?
¿ Me estás ofreciendo un soborno?
Vous offrez un pot-de-vin?
No, un regalo.
Pas un pot-de-vin, un gage.
¿ Crees que soy una sanguijuela?
Tu penses que je suis un pot de colle?
Una cubeta donde orinar.
Un pot pour pisser.
Ve a buscar un orinal vacío.
Va trouver un pot de chambre à vider.
Está bien. Morse, era sólo el escape de un coche. No lo esperaba, es todo.
Morse, c'était un pot d'échappement.
Fa-fe-fi-fo-fu, aquí viene Edwina con las habichuelas mágicas.
Fee-fi-fo-fum, voici Edwina et son pot de colle.
Coimas del Ayuntamiento.
Un pot de vin de la mairie.
Voy a hacer mi ronda por el colegio.
Je ne vais pas tourner autour du pot.
Obviamente acá ha habido una comisión... para los funcionarios que nosotros mismos elegimos.
Contre un pot-de-vin aux fonctionnaires qu'on a élus.
Después tomaremos una copa. Ven, si quieres.
- On va prendre un pot dans ma chambre avec les autres tout à l'heure.
Le cobraremos hasta las narices!
Nous allons le faire payer plein pot.
Julia se enteró de todo el asunto de la prostituta, y se puso de lo más desagradable.
Julia a trouvé le pot-aux-roses à propos de cette histoire de prostituée, et elle était assez mécontente.
¡ El viejo Wallace era un maldito perdedor! Quien nunca se meó y cago en nuestra ventana Tíralo fuera.
C'était un putain de raté qui n'avait pas de pot pour pisser ni de fenêtre pour le vider.
Está a la vuelta de la esquina y aún no tenemos un orinal.
Je vais bientôt accoucher et nous n'avons toujours pas de pot!
Sra. Short, el niño no va a necesitar un orinal de momento.
Mlle Short, le bébé ne va pas avoir besoin d'un pot tout de suite.
Anoche me di en el pie con un tarro de mermelada que estaba debajo de la cama.
Hier soir mon pied a buté sur un pot de marmelade sous le lit.
Bien, no voy a andarme con rodeos.
Je ne vais pas tourner autour du pot.
Primero, agarraba el tarro y lo acercaba a la nariz... y respiraba.
D'abord je... me mettais le pot sous le nez... et je le respirais.
Abrir un simple tarro de mermelada, cerrar los ojos, y estás otra vez de vuelta en la cocina de tu madre... un niño otra vez, a salvo y caliente.
Vous ouvrez un simple pot de confiture, fermez les yeux, et vous voilà de retour dans la cuisine de votre mère... redevenu petit garçon, en sécurité et au chaud.
Dejemos de dar vueltas en círculos.
Arrêtez de tourner autour du pot.
Estaba arriba mirando por la ventana y la vi salir de nuevo y meter el vestido en un brasero que tenían en el patio.
J'étais en haut, je regardais par la fenêtre et je l'ai vue sortir et mettre la robe dans un pot dans le jardin.
Solo hay una razón para taladrar un hoyo... en un escape y conectar una manguera al maletero.
Il n'y a qu'une raison pour que quelqu'un perce un pot d'échappement et fasse passer un bout de tuyau jusqu'au coffre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]