Translate.vc / Spanish → French / Pourquoi
Pourquoi translate French
483,906 parallel translation
" Jovencito, ¿ por qué no tú?
" Jeune homme... pourquoi pas vous?
Aprendo más sobre qué hace que la gente esté cómoda en los espacios.
J'ai voulu savoir pourquoi les gens sont à l'aise dans certains espaces.
Escribió un libro, Sensual Home, y por algún motivo nunca lo compré.
J'ignore pourquoi, je n'ai jamais acheté son livre, La maison du bien-être.
¿ Por qué?
Pourquoi?
Y es por eso que el secuestro de Aram presenta dos caminos.
C'est pourquoi l'enlèvement d'Aram présente deux pistes.
¿ Por qué no pudiste hacerlo tú?
Pourquoi tu ne les as pas cachés?
¿ Y por qué no se lo dices simplemente?
Alors pourquoi ne pas lui dire?
Y ahora lo quieren muerto. ¿ Por qué?
Et maintenant ils le veulent mort. Pourquoi?
¿ Por qué elegiría un lugar tan abarrotado como este?
Pourquoi choisirait-il un endroit aussi peuplé?
Simplemente no sabemos por qué.
On ne sait juste pas pourquoi.
Te dejó marchar. ¿ Por qué?
Il vous a relâché. Pourquoi?
¿ Por qué algunos estados pequeños tienen millones de condados y algunos grandes, pocos?
Pourquoi certains petits États ont des milliers de comtés et certains gros États en ont peu?
Escribí un artículo de opinión para el New York Times... donde hice un diagrama sobre por qué estaba mal diseñada.
J'ai écrit un article dessus dans le New York Times. J'avais fait un diagramme pour expliquer pourquoi c'était mauvais.
Si me siento con un cliente nuevo, lo veo enseguida se pregunta por qué le tocó esta vieja.
Les nouveaux clients, je vois qu'ils se demandent pourquoi ils ont à faire à une vieille dame.
Quiero entender por qué lucen del modo en que lucen.
Je veux comprendre pourquoi ils ont cette apparence.
¿ Por qué no?
Pourquoi pas?
Pero ¿ qué tal si vamos a un juego de pelota?
Mais pourquoi pas un match?
Por eso te alquilé esta cabaña.
C'est pourquoi je t'ai loué cette cabane.
Bueno, ¿ por qué haría eso a menos que quisiera que nosotros encontráramos el vehículo?
Pourquoi il ferait ça, à moins qu'il ne voulait qu'on trouve la voiture?
¿ Entonces por qué encontraron su nombre y número en tu casa?
Pourquoi y-avait-il son nom et son numéro chez toi?
- ¿ Por qué?
- Pourquoi?
¿ Por qué, Riggs?
Pourquoi?
Eso es lo que necesito saber, ¿ por qué?
C'est tout ce que je veux savoir, pourquoi?
Gideon mintió. ¿ Por qué mentiría?
Gideon a menti. Pourquoi aurait-il menti?
No, no puedo. ¿ Quieren saber por qué?
Non, je ne peux pas. Vous voulez savoir pourquoi?
Quiero decir, ¿ por qué se me ocurriría siquiera preguntarte algo así? " Oye Riggs,
Pourquoi me serait-il venu à l'esprit de te demander un truc du genre
Entonces, ¿ por qué es que Gideon está tras María?
Pourquoi Gideon en a après Maria?
Si, bueno, es por eso que vamos a pararlo nosotros.
C'est pourquoi il faut qu'on l'arrête.
La próxima, ¿ por qué no vas tú al campo y me dejas a mí en los asientos baratos?
La prochaine fois, pourquoi tu ne serais pas en bas et moi là-haut?
¿ Por qué están regresando?
Pourquoi font-ils demi-tour?
Entiendo por qué hiciste lo que hiciste.
Je comprends pourquoi vous avez fait ça.
¿ Por qué seguimos dañando el medio ambiente y provocando el cambio climático?
Pourquoi est-ce qu'on maltraite l'environnement? On provoque le réchauffement climatique!
¿ Para qué construir más plantas de energía nuclear? Primero, nadie las quiere, y segundo, probablemente no las necesitamos. ¿ Eso es cierto o no?
Pourquoi augmenter le nombre de centrales alors que B, personne n'en veut et A, on n'en a pas besoin.
¿ Por qué debo hacer eso? ".
Pourquoi je dois faire ça? "
¿ Por qué no se llevó su cuerpo?
Pourquoi elle n'a pas pris son corps?
Por Dios bendito, ¿ por qué coño estás llorando?
Pour l'amour de Dieu, pourquoi tu pleures? Pourquoi? Arrête de me crier dessus!
Anoche consideré matarte.
Pourquoi ne pas l'avoir fait?
¿ Entonces qué estás haciendo aquí?
Alors pourquoi tu es ici?
¿ Por qué no da un paso y sale para mí, señora? Agente, puedo explicarlo.
Pourquoi tu ne viens pas devant faire un pas dehors pour moi?
Me he dado cuenta de que me involucré tanto ayudándote a crear tu imperio, que perdí la visión de por qué me uní a ti en un primer momento.
Des pensées heureuses? Je réalise maintenant, j'étais tellement préoccupé pour construire ton empire, j'ai perdu de vue ce pourquoi je t'ai rejoins en premier lieu.
Era el arquitecto favorito de Eduardo I. ¿ Sabes por qué?
L'architecte favoris d'Edward I. Tu sais pourquoi?
- ¿ Por qué estoy alucinando?
- Pourquoi est-ce que je panique?
- ¿ Por qué estás recogiendo?
Pourquoi vous remballez?
- ¿ Por qué esperar?
- Pourquoi attendre?
¿ Por qué hay unos papeles de adopción aquí?
Pourquoi y a-t-il des papiers d'adoption ici?
- ¿ Por qué están entrando los niños? - Sí.
Pourquoi les enfants entrent tous?
Si el colegio está cerrado, ¿ por qué están entrando todos esos niños?
Si ce sont... si l'école est fermée, pourquoi tous ces enfants y entrent-ils?
¿ Por qué hay un imán que dice "heces"?
pourquoi y-a-t'il un magnet "excréments"?
Entonces, ¿ por qué tengo una foto de Furguson... en mi móvil?
Alors pourquoi ai-je une photo de Ferguson... sur mon téléphone?
Entonces, ¿ por qué yo tengo una foto de Sudadera...
Alors pourquoi ai-je une photo de Sweatshirt...
¿ Puedo preguntar por qué?
Puis-je demander pourquoi?