English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Precede

Precede translate French

588 parallel translation
Por eso la noche del sábado precede al domingo.
C'est pourquoi que le samedi soir vient avant le dimanche.
Su fama le precede.
Vote réputation vous précède.
A QUIEN PUEDA INTERESAR : LOS PIES SE HICIERON ANTES QUE LAS CARRETAS
A qui DE droit LES PIEDS ONT PRECEDE LES charriots
Y la mía precede a la tuya en varios años.
Et je crois que la mienne est plus ancienne de quelques années.
Arranquen sus motores en cuanto el avión que los precede se ponga en posición.
Démarrez vos moteurs dès que l'avion qui vous précède se met en position.
Tiene oídos capaces de oír antes que todos nosotros... cosas como el relámpago que precede al trueno.
Il entend avant les autres, comme l'éclair devance la foudre.
Antes de la curva, Brannan precede a Kasso.
Avant le virage, Brannan précède Kasso.
Yo debería haber sospechado que era la calma que precede a la tempestad.
C'était le calme avant la tempête.
Así que por una vez, Su Señoría, el castigo precede al crimen.
Pour une fois, le châtiment aura précédé le crime.
El tiempo que precede a un matrimonio es muy delicado, cariño.
C'est la période la plus délicate.
Es la calma que precede a la tempestad.
C'est le calme avant la tempête.
Dr Morbius, ¿ cuales fueron los síntomas... de todas aquellas muertes? De las no naturales, me refiero
Dr Morbius, quels etaient les symptomes... qui ont precede les morts qui n'etaient pas naturelles?
Las calibraciones parecen indicar... que están dispuestas en series decimales... Y cada división registra 10 veces más tantos amperios... como la que le precede.
Leurs calibrages semblent indiquer... qu'ils ont ete concus en base dix... et chaque division indique dix fois la somme d'amperes... de la precedente.
Tengo la horrible sensación de que esto es la calma que precede a la tormenta.
Je ne réussis pas à m'enlever la terrible sensation que le calme actuel se transformera d'un instant à l'autre en tempête..
Me he adelantado por poco a la mala noticia.
Je precede de peu la mauvaise nouvelle.
Su reputación le precede, Sr. Dancer.
Votre réputation vous précède, M. Dancer.
Observo Venus por las cámaras externas del Cosmokrator todo está extrañamente tranquilo ¿ será la calma que precede a la tempestad?
Avec une caméra, j'observe Vénus. tout est etrangement calme Est-ce le calme avant la tempête?
Ésta es la calma que precede a la tormenta.
C'est le calme avant la tempête.
El adelantamiento se efectúa siempre por la izquierda... del vehículo que nos precede.
Le dépassement se fait sur la gauche du véhicule qui précède.
Su fama como espadachín de la escuela Shindo-Munen le precede.
C'est la plus fine lame de votre clan, me dit-on...
Era el vigor que precede a la agonía.
C'était la fraîcheur qui prélude à l'agonie.
¡ lo que yo diga...! "Eres el hazmerreír del baile y arrastras en la ronda de los escándalos a los tontos."
'Sur le bal des inferieurs etre tu le Jan klaassen... ceux-ci le goegemeente dans la danse, precede.
Id y decid a sus discípulos... que ha resucitado de entre los muertos y os precede en Galilea ; allí lo veréis.
Allez dire à ses disciples qu'il est ressuscité et vous précède en Galilée.
¿ La materia precede al pensamiento?
La matière précède-t-elle la pensée?
¿ Quién precede a la otra?
Lequel a précédé l'autre?
El sonido que precede al sueño eterno.
Le son qui précède Ie sommeil éternel.
Su reputación le precede.
J'ai entendu parler de vous.
Tu valor en el campo de batalla te precede.
Ton courage t'honore.
La distancia se mide por el paseo y la riqueza... por el hambre, el juego precede a la acción...
la balade est la mesure de la distance, la faim est la mesure de l'abondance et le jeu précède les actes.
Cuento lo que precedió al caso Baring.
Je raconte ce qui a précédé l'affaire Baring.
Y si es la mitad de gracioso de lo que dicen... no tendrá de que preocuparse.
 Votre réputation vous précédé.  Ne vous inquiètez pas.
La gente vio los raros instrumentos que le precedieron.
Selon la rumeur, vous êtes un savant, comme votre père... et les villageois ont vu les instruments qui vous ont précédé ici.
¿ Y qué es la conciencia de alguien más que un pedacito de la conciencia... de todos los hombres que han vivido?
La conscience de chacun est faite... de la conscience de tous ceux qui l'ont précédé.
Te equivocas. Cuanto mayor es el placer... ... más razones para acompañarlo de una buena comida.
Il n'est de grand plaisir que précédé d'un bon repas.
- Existen desde antes que los tenedores.
- Les doigts ont précédé les fourchettes.
Ve si quieres. Heiroku y Tadatsuna van hacia allí.
D'autres t'ont précédé.
Beiderbecke es anterior a James, a Elman y a Spivak.
Beiderbeke a précédé James et Spivak.
¿ Cómo se llamaban los hombres que batearon antes que Casey?
Le nom des deux frappeurs qui ont précédé Casey?
Entonces, está diciendo... que el Capitán buscó su arma antes del supuesto ataque.
D'après vous, donc, le geste vers l'arme a précédé la prétendue agression.
Un matrimonio que será precedido, por un evento en la cámara de ejecución.
Un mariage qui sera précédé par un événement dans la salle d'exécution.
¿ Sucesora?
succédé... ll l'a épousée 6 semaines après... ce qui a précédé!
Y por mucho que me duela... en presencia del afligido padre del joven... ni siquiera él... puede decirnos dónde estaba su hijo... a la hora en que se oyeron los disparos.
Quoique je n'aime pas dire cela en présence du père endeuillé de ce jeune homme, pas même lui ne peut nous dire où était son fils durant l'heure qui a précédé les coups de feu.
Precedido por un gran rumor de escándalo, polémica, protesta, anatema y exaltación ha llegado una película sensacional.
Précédé d'échos de scandale et de polémiques... un film à sensations était sorti au village.
Por el quiza no muy feliz encuentro de un tal Rance Mcgrew con lo que nosotros conocemos como... la Dimensión Desconocida.
et la métamorphose d'un certain Rance McGrew, anciennement acteur à la manque, maintenant bon citoyen soucieux de tout ce qui concerne la tradition, la vérité et les cow-boys qui l'ont précédé. Voilà comment se passent les choses dans La Quatrième Dimension.
A no ser que el mensaje esté precedido por el prefijo correcto.
Sauf si le message est précédé de l'indicatif correct à 3 lettres.
¿ Y eso no explicaría su presencia en las funciones de las que habló, anteriores a cada robo?
Ce qui explique sa présence aux soirées qui ont précédé chaque cambriolage.
Deliberadamente he elegido material tomado poco antes de varios recientes atentados terroristas
J'ai choisi expressément les films qui ont été tournés dans les heures qui ont précédé immédiatement certains attentats terroristes récents.
- Aún no te conocía.
Il t'a précédé.
Su fama le precede.
Votre réputation vous a précédée.
Varias se fueron antes que el Sr. Scott y la chica.
Plusieurs personnes ont précédé M. Scott et la fille.
Recuerdo la noche antes del funeral. Se sentó cerca del ataud.
La nuit qui a précédé l'enterrement, elle l'a passée près du cercueil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]