English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Premiere

Premiere translate French

1,148 parallel translation
Para ustedes, caballeros y periodistas, haremos una avant-premiere concediéndole una libertad temporaria.
Pour vous, messieurs les journalistes, nous faisons une avant-première lui donnant une liberté temporaire.
El culto al cuerpo es la primera impresión de cualquier arte, toda la música, toda la sexualidad, todo amor.
Le culte du corps est l'impression premiere derriere tout l'art, toute la musique, toute sexualite, tout amour.
Por 500 mil dólares, habrá una primera vez.
500 000 $, ca vaut bien une premiere.
Pero hoy es la primera vez que estoy aquí en domingo, y por primera vez también estoy en esta emisora de KOW no sólo de DJ y todo eso, sino para contaros una historia.
C'est la premiere fois que je viens un dimanche, et pour la premiere fois j'ouvre les ondes de la radio KOW, avec de la musique, bien sur, mais aussi avec une petite histoire.
¡ Los muelles, la primera a la izquierda!
Les quais, c'est la premiere a gauche!
¡ Sales en la 1ª página de los periódicos!
Tu fais la premiere page des journaux!
- La primer prueba... ha sido ganada por los parisinos.
- La premiere épreuve... vient d'etre remportée par les Parisiens.
- Es la primera vez que me caigo de la bicicleta. - ¿ Paulette y un florista?
C'est la premiere fois que je tombe de vélo. - Paulette et un fleurist?
- Discúlpeme, lo siento. Es la primera vez que se atasca.
- Excusez-moi, je suis désolé, c'est la premiere fois qu'elle se bloque.
- Serás la primera en escucharla.
- Tu es la premiere personne a l'entendre.
Cuando te vi por primera vez, me propuse a hacer que sucediera.
Je me suis décidé la premiere fois que je t'ai vue.
¿ Cuándo te viniste por primera vez?
Quand as-tu joui pour la premiere fois?
¿ La primera vez?
La premiere fois?
Más de 30 años han pasado después de que aportase mi modesta contribución como voluntario en la Primera Guerra Mundial.
PLUS DE 30 ANS ONT PASSE DEPUIS QUE J'APPORTAI MA MODESTE CONTRIBUTION EN TANT QU'ENGAGE VOLONTAIRE LORS DE LA PREMIERE GUERRE MONDIALE.
FIN DE LA PRIMERA PARTE
FIN DE LA PREMIERE PARTIE
Aqui mencionan por primera vez algo que llaman "A-F", sea Io que sea...?
"A-F" apparait pour Ia premiere fois ici, allez savoir ce que c'est...
Nuestro primer ataque aereo esta planeado en 36 horas.
Notre premiere attaque aerienne n'est prevue que dans 36 heures.
almirante, nuestro primer golpe debe ser decisivo, para destruir Ios aviones y Ia pista de aterrizaje, si no responderan.
Notre premiere attaque doit etre concluante. II faut detruire leur piste d'envoi et leurs avions pour eviter une riposte.
Por si aparecen los americanos, prepararla ya Ia 2? oleada en cubierta una vez haya despegado Ia 1? .
Au cas ou Ies Americains apparaitraient, tenez une deuxieme vague d'assaut prete a suivre Ia premiere.
" iHoy preestreno!
A VANT-PREMIERE DE "FILM MUET" CE SOIR
" Preestreno ( Estreno furtivo ) esta noche a las 7 PM.
WILSHIRE A VANT-PREMIERE CE SOIR A 19 HEURES
Bien, vengan los dos a ver el estreno, esta noche.
Vous venez â la premiere, j'espere.
¿ Sabe lo que implica un estreno?
Vous savez ce que c'est, une premiere?
Sino está aquí dentro de 5 minutos, .. se van a encontrar tantas infracciones en este teatro, .. qué ni siquiera podrá estrenar está noche.
Si elle n'est pas là dans cinq minutes, je vais trouver tellement d'infractions que vous pourrez dire adieu à votre premiere.
Tengo un estreno en menos de 2 horas.
La premiere commence dans 2 heures.
Bien, realidad número 1.
Premiére réalité :
La primera vez, sí.
La premiere fois, oui.
Os habéis peleado antes, Félix.
Ce ne serait pas la premiére fois.
La primera duró todo un día.
La premiére avait duré une journée entiére.
Cuidado con el primer escalón. Es una joya.
La premiére marche!
En un estado policial, este año es mi primera visita.
Ce n'est pas la premiére fois.
Todos sabíais que le mataría en cuanto pudiera.
Vous saviez tous que je l'aurais tué à la premiére occasion.
Pero la primera victima era una empleada suya.
Mais sa premiére victime travaillait pour vous.
Y me parece que la segunda es más fuerte y más decidida que la primera.
II me semble que la seconde soit plus forte et plus résolue que la premiére.
Terminô el séptimo tiempo y los hombres suben a la pista.
C'est la fin de la premiére session. Les hommes entrent en piste.
Nunca habia avisto a un hombre baleado.
C'est la premiére fois que je vois un homme blessé par balle.
Los angeles, primera clase.
Los Angeles, en premiére.
Es que nunca antes había visto un muerto.
C'est la premiére fois que je vois un mort.
Sabes, la primera vez que te vi, en la cafetería quería ir directamente y decirte "Hola, soy Lenny Bruce y estoy loco contigo".
Tu sais, la premiére fois que je t'ai vue á la cafétéria, j'ai eu envie de venir te dire : "Salut, je suis Lenny Bruce, et je craque pour toi."
Tengo que contarte la primera vez que este tonto actuó en un club.
Il faut que je vous raconte la premiére fois que cette andouille a travaillé dans un club.
Y eso es lo que pasó la primera vez.
C'est ce qui est arrivé la premiére fois.
Ése sería el primer ataque.
Ce serait Ia premiére vague.
Pero Esther y yo sobrevivimos aquel año.
Esther et moi survécûmes la premiére année.
¡ La primera vez que hay un incendio y alguien pierde la llave!
C'est le premiére fois qu'on a un feu et la clef disparaît.
- Adivino que necesita usted un taxi.
Je vois. Votre premiére annonce signifiait-elle que vous voulez un taxi?
- "No, es precioso, es el primero".
Non, non magnifique, ma premiére fois, merci.
Cierto. Y puedes ir allí para huir de la acelerada vida moderna.
Pourriez-vous nous dire comment on vous a choisi pour jouer le rôle de Manuel, et quelle a été votre premiére impression?
Al principio no me he dado cuenta. ¿ Ah, no? No estaba segura.
Ma premiére impression fut trés bonne, car je n'avais jamais contribué régulièrement à une série sitcom.
Tres conocidos han muerto este año, a los 60, por eso he dejado la mantequilla.
Je ne sais pas si je peux faire un accent espagnol ". L'Allemand est ma premiére langue, ce serait plus facile.
Nos vamos mañana. Igual lo haré. Llevamos media hora esperando...
Quelles ont été vos impressions en premiére lecture?
la primera mezquita del Islam ¡ Dios es grandioso!
une maison de priére. La premiére mosquée de l'islam sera ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]