English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Prescription

Prescription translate French

737 parallel translation
No podemos perdonar el robo aunque haya prescrito.
On ne peut pardonner un vol, même s'il y a prescription.
Escucha, Birdie, después de un año, eso ya ha prescrito.
Au bout d'un an, il y a prescription!
- Lo dicho. Eres un vago incurable.
Je dois Ie manger, C'est une prescription.
Queridos amigos, como jurista que soy, nuestro código penal invita a confiar en el sistema de libertad bajo palabra.
Chers amis... en ma qualité de juriste, je vous fais remarquer que même le code parle de prescription.
Continúe tomando la medicación.
Continuez à suivre la prescription.
TÓMESE SEGÚN RECETA
suivre la prescription
¿ Está sugiriendo por casualidad que varíe el tratamiento?
- Je devrais changer de prescription?
El asesinato no prescribe.
Il n'y a pas de prescription pour meurtre.
- ¿ Siguiendo sus recetas? - Precisamente.
- En suivant votre prescription.
Es el remedio del Dr. Castle para todo tipo de depresión.
C'est la prescription du Dr Castle pour tous les coups de blues.
Tengo permiso, ¿ verdad?
Il y a prescription, non?
- Cathy me ha visto escribir la receta.
- Cathy m'a vu écrire la prescription.
Órdenes del médico.
Prescription médicale.
Esto es una receta oficial para usted.
Voici sa prescription officielle.
La graduación es idéntica a la de las gafas que encontramos junto al cuerpo de George Corley.
La prescription est la même que pour les lunettes trouvées près du corps de George Corley.
- Es una graduación poco habitual.
- C'est une prescription inhabituelle.
Tuve que ir al doctor otra vez ayer por la noche, y él me dio una receta y unas píldoras para aliviar el dolor, pero estuve despierto la mayor parte de la noche.
Hier encore, le docteur m'a fait une prescription et m'a donné quelques pilules pour atténuer la douleur. Malgré cela, j'ai à peine fermé l'œil.
Ahora, procesemos estos martinis antes de que prescriban.
On devrait maintenant s'attaquer à ces martinis avant qu'il n'y ait prescription.
- ¿ De dónde ha sacado esta receta?
- Où avez-vous obtenu cette prescription?
Cosí tanta gente que pude haber hecho una colcha.
En fait, c'est une sorte de prescription.
- Señor, aquí está su receta. ¿ Eh?
- Votre prescription...
El gobierno decretó la primera leva de la nación.
En mars de l'année 6 de l'ère Meiji, le premier mandat de prescription fut promulgué par le Cabinet.
- Lo que siempre receto.
- Exactement ma prescription.
La prescripción de la ley aún no se aplica a la Ley Mann.
Il n'y a pas encore prescription pour un tel acte.
Considéralo un tónico Dr Haller para los nervios.
Prescription du Dr Haller.
Aunque debería haber una ley de prescripción seguimos en deuda.
Il devrait y avoir prescription, mais on le paie encore.
hay prescripción.
il y a prescription.
Doctor, ¿ qué recetaría Vd? para un caso crónico... de un incontrolable, posesivo e inevitable delirium tremens?
Docteur, quelle serait votre prescription pour un cas chronique de delirium tremens incontrôlable et totalitaire?
Puede que el delito haya prescrito.
Il y a prescription.
Debes entender que es un postre. No un medicamento.
Vous devez comprendre... que c'est un dessert, pas une prescription médicale.
La farmacia no tiene la medicina.
Merde! La pharmacie n`a plus de prescription.
El estatuto de limitaciones ha vencido.
Il y a prescription.
No puedo dormir mucho... y yo pensé que podría renovar mi receta para el valium.
Je ne dors plus beaucoup... et je pensais que vous pourriez renouveler ma prescription de valium.
No hay ley de prescripción para casos de asesinato.
Il n'y a pas prescription pour un meurtre.
Recétame algo y me largo.
Donnez-moi ma prescription et je m'en vais.
"Tómese según indicación." ¿ Cuántas toma al día, señora?
"Suivre la prescription" Combien en prenez-vous par jour?
Esta receta de 50 comprimidos es de fecha de hace 15 días.
La prescription pour 50 cachets remonte à 15 jours.
Mi receta funcionó bien.
Ma prescription a bien fonctionné.
No puedo poner a Boca de Fuego... junto a Terror Verde cuando están desovando.
C'est Laura de la Pharmacie Demo. La prescription de M. Merrick est prête. Ce n'est pas pour nous, Twigs.
Cada vez que un problema se asome, Quiero que saces esa receta y la sigas al pie de la letra, Orden del Doctor.
A chaque fois qu'un problème se présente, je veux que vous sortiez cette prescription et que vous la suiviez à la lettre!
Puede que tengas razon, cambiare la receta.
Vous avez peut-être raison, je vais réécrire la prescription.
Me encantaría que le recete algo.
Je serais ravi de vous faire une prescription.
¿ No hay una estatua de limitaciones en eso?
N'y a-t-il pas une statue de prescription?
- Estatuto de limitaciones.
Un statut de prescription.
Es una escultura de limitaciones.
Une sculpture de prescription.
Tú eres lista. ¿ Es "estatua" o "estatuto" de limitaciones?
Tu es intelligente. Est-ce statue ou statut de prescription?
Olvidé dejarle otra receta.
J'ai oublié de renouveler sa prescription.
Sólo la uso como medicina.
C'est une prescription médicale.
Lo he oído por la radio esta mañana.
Il n'y pas prescription pour ces meurtres?
La ley de prescripción lo protege desde hace años.
Il y a prescription!
- Le estoy recetando PROZAC.
- Je laisse une prescription pour du PROZAC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]