Translate.vc / Spanish → French / Prie
Prie translate French
48,182 parallel translation
Pero...
Ecoute moi, je t'en prie.
Qué se acabó la oportunidad de decir lo siento y te quiero.
De se dire "pardon, je t'aime" Pardon... Monsieur, je vous en prie...
Yo te lo cuento todo.
Je t'en prie... A la maison?
¿ Qué andas pensando?
Laisse d'abord Kaveri se marier, je t'en prie.
Ya lo conoces, no puedo decirle nada.
Je ne peux pas lui dire. Alors, je t'en prie... Ne m'appelle pas, Maman.
Con todo lo que elijo parezco la antigua Saru.
Je t'en prie, Inder. Je veux être belle pour mon mariage.
No tienes que responsabilizarte de nada, Inder.
Alors, qui le fera? Arrête, je t'en prie.
La llamada es muy importante.
Ne fais pas d'histoires. Je vous en prie...
Deja que se pudra encarcelado. Señor... - Deja de molestar.
Juste un appel, dites lui, je vous en prie...
Por favor, perdoname.
Je t'en prie, laisse-nous nous marier.
Perdoname. Por favor.
Je t'en prie...
Desearía que tú sí.
[SOUPIRS] Je vous en prie. Euh...
Así que si usted egoístamente quiere interponerse y cargar sobre su conciencia con millones de vidas, adelante.
Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie.
Por favor, señor, de verdad que no hemos hecho nada.
Je vous en prie, monsieur, on n'a rien fait.
No me rindo con él. Le perdono, y rezo por él.
Je ne l'abandonne pas, je lui pardonne et prie pour lui.
Por favor.
Je t'en prie.
De nada.
Je t'en prie.
Por favor, pase.
Je vous en prie, entrez.
Por favor, siéntese.
- Je vous en prie, asseyez-vous.
Dios, por favor...
- Mon Dieu, je vous en prie...
Por favor.
Je vous en prie.
Por favor, mantente al margen.
Je t'en prie. Ne te mêle pas de ça.
Por favor, lee en voz alta.
À haute voix, je vous prie.
De nada. Cuídate.
Je vous en prie.
Déjame hundirme... por favor.
laisse-moi sombrer... je t'en prie.
Tyler está a una vértebra de convertirme en su cena así que resuelve esto, por favor.
Tyler est à une vertèbre de faire de moi son repas, trouve une solution, je t'en prie.
Venga ya, me estoy tomando una esalada con pasas!
Je t'en prie, il y a des raisins dans ma salade.
No puedo. Por favor.
Je peux pas, je vous en prie.
Por favor, no digan nada a mi ex marido.
Je vous en prie, ne dites rien à mon ex-mari.
Por favor, no lo hagas.
Je vous en prie, ne faites pas ça.
- Por favor, déjeme hablar.
- Laissez-moi parler, je vous prie.
Por favor, por favor di algo.
Je t'en prie, dis quelque chose.
Por favor, caballeros.
Je vous prie, messieurs.
Pero venga ya.
Je t'en prie.
Venga, tío.
Je t'en prie.
Adelante.
Je vous en prie.
Oh, mi placer.
Je t'en prie.
Por favor... espera.
Je t'en prie... attends.
" Luego de ver a Manny Delgado... mutilando el papel del Capitán Von Trapp... sólo puedo decir :
"Après avoir vu Manny Delgado " massacrer le rôle de Capitaine Von Trapp, tout ce que je peux dire c'est " Je vous en prie mon Dieu, faîtes le taire.
Me odiarías por esto mañana.
Je t'en prie...
sólo... quiere quererte. " " Por ti...
"Tu es la seule pour qui j'ai prié"
"Sin ti... es imposible vivir."
il m'est impossible de vivre " " Tu es la seule pour qui j'ai prié "
No te vayas, por favor... por favor... por favor...
Je t'en prie...
Por favor.
Je t'en prie, accepte.
Por favor, perdoname.
Je t'en prie.
"Sin ti... es imposible vivir." " Por ti...
"Tu es la seule pour qui j'ai prié..."
Danos un momento, por favor.
Donnez-nous une seconde, je vous prie.
- Ruego que tengas razón, Belle.
Je prie pour que tu aies raison, Belle.
Por favor diga sim.
Vivons ensemble une grande vie. Je t'en prie dis oui. Je t'en prie dis oui.
- Sí.
- Je t'en prie.
Desde tu primera oración sentí tu cuerpo.
Depuis la première fois où tu as prié. J'ai senti ton corps.